Несогласие, отказ (коми сёрнинебӧг) — различия между версиями
Строка 30: | Строка 30: | ||
|Ме такӧд абу ӧткывъя(ӧтсӧглас) | |Ме такӧд абу ӧткывъя(ӧтсӧглас) | ||
|- | |- | ||
− | |Нет, | + | |Нет, это невозможно |
|Абу, тайö абу вермана | |Абу, тайö абу вермана | ||
|- | |- | ||
− | |Нет, у | + | |Нет, у меня(у нас) нет времени |
|Ог, менам(миян) абу кадыс | |Ог, менам(миян) абу кадыс | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Это невероятно |
|Тайö абу вермана | |Тайö абу вермана | ||
|- | |- | ||
− | |Нет, так не | + | |Нет, так не делайте |
|Эн вöчöй сiдз | |Эн вöчöй сiдз | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Простите, это не так |
|Кора прӧща, тайӧ абу тадз | |Кора прӧща, тайӧ абу тадз | ||
|- | |- | ||
Строка 48: | Строка 48: | ||
|Ог, ме ог эшты | |Ог, ме ог эшты | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Говоришь (говорите) невозможное |
|Висьталан (висьталанныд) овлӧмтор | |Висьталан (висьталанныд) овлӧмтор | ||
|- | |- | ||
− | |Вы | + | |Вы неправы |
|Ті абу правӧсь | |Ті абу правӧсь | ||
|- | |- |
Версия 20:21, 1 йирым 2016
Рочӧн | Комиӧн |
---|---|
Нет | Ог Оз Абу |
Нет, спасибо | Ог, аттьӧ |
Нет, благодарю | Ог, аттьӧала |
Я против(возражаю) | Ме паныд |
Не надо | Оз ков |
Я не могу | Ме ог вермы |
Нет, это мне(нам) не подходит | Оз, тайӧ меным(миянлы) оз туй(лӧсяв) |
Извините, но Вы не правы | Прӧститӧй, но Ті абу стӧчӧсь |
Я с этим не согласен(согласна) | Ме такӧд абу ӧткывъя(ӧтсӧглас) |
Нет, это невозможно | Абу, тайö абу вермана |
Нет, у меня(у нас) нет времени | Ог, менам(миян) абу кадыс |
Это невероятно | Тайö абу вермана |
Нет, так не делайте | Эн вöчöй сiдз |
Простите, это не так | Кора прӧща, тайӧ абу тадз |
Нет, я за́нят (за́нята) | Ог, ме ог эшты |
Говоришь (говорите) невозможное | Висьталан (висьталанныд) овлӧмтор |
Вы неправы | Ті абу правӧсь |
Простите, я не хочу | Прӧститӧй, ме ог кӧсйы |
Не следует этого делать | Оз ков тайӧ вӧчны |
Ни в коем случае | Некыдзи оз позь |
Нет, нельзя | Оз, оз позь |
Я считаю, что это не так | Ме чайта, мый тайӧ абу тадзи |