Сожаление, огорчение(коми сёрнинебӧг) — различия между версиями

Материал из Коми тӧданін
(Новая страница: «{|border="1" cellpaddіng="4" cellspacіng="0" style="border:1px solіd #aaa; border-collapse:collapse" !Рочӧн !Комиӧн |- |Как жаль |Жаль |-…»)
 
 
(не показано 9 промежуточных версий 2 участников)
Строка 4: Строка 4:
 
|-
 
|-
 
|Как жаль
 
|Как жаль
|Жаль
+
|Гажтӧм таысь босьтӧ
 +
|-
 +
|Как жаль, что ты уходишь
 +
|Гажтӧм босьтӧ, мунан да
 
|-
 
|-
 
|Очень жаль
 
|Очень жаль
 
|Зэв жаль
 
|Зэв жаль
 +
|-
 +
|Мне очень жаль<br>Нам очень жаль
 +
|Меным зэв жаль<br>Миянлы зэв жаль
 +
|-
 +
|Мне жаль тебя
 +
|Меным жаль тэнӧ
 +
|-
 +
|К сожалению,...
 +
|Шог вылӧ<br>Лёк вылӧ
 +
|-
 +
|Я сожалею
 +
|Ме жалита<br>Меным жаль
 +
|-
 +
|Мы сожалеем
 +
|Ми жалитам<br>Миянлы жаль
 
|-
 
|-
 
|Я очень сожалею
 
|Я очень сожалею
|Ме зэв жалита
+
|Ме зэв жалита<br>Меным зэв жаль
 
|-
 
|-
 
|Мы очень сожалеем
 
|Мы очень сожалеем
|Ми зэв жалитам
+
|Ми зэв жалитам<br>Миянлы зэв жаль
 +
|-
 +
|Я очень сожалею об этом<br>Мы очень сожалеем об этом
 +
|Ме зэв жалита та йылысь<br>Ми зэв жалитам та йылысь
 +
|-
 +
|Я Вам сочувствую<br>Мы Вам сочувствуем
 +
|Ме Тіянӧс жалита<br>Ми Тіянӧс жалитам
 +
|-
 +
|Я очень расстроен
 +
|Меным лёк<br>Меным жугыль
 +
|-
 +
|Мы очень расстроены
 +
|Миянлы лёк
 +
|-
 +
|Я огорчён<br>Мы огорчены
 +
|Шог меным таысь<br>Шог миянлы таысь
 +
|-
 +
|Я очень огорчён<br>Мы очень огорчены
 +
|Зэв шог меным таысь<br>Зэв шог миянлы таысь
 +
|-
 +
|Мне не повезло<br>Нам не повезло
 +
|Меным эз мойви<br>Миянлы эз мойви
 +
|-
 +
|Какая неприятность!
 +
|Кутшӧм лёктор!
 +
|-
 +
|Какое несчастье!
 +
|Кутшӧм шог!
 +
|-
 +
|Жаль, что так случилось<br>Мне жаль, что так вышло
 +
|Жаль, мый тадз лоис
 +
|-
 +
|Очень жаль, что так получилось
 +
|Зэв жаль, мый тадз лоис
 +
|-
 +
|Я сожалею о случившемся<br>Мы сожалеем о случившемся
 +
|Ме жалита, мый тадз лоис<br>Ми жалитам, мый тадз лоис
 +
|-
 +
|Очень сожалею, что не смог помочь
 +
|Зэв жалита, эг вермы отсавны да
 +
|-
 +
|Мне очень грустно это слышать
 +
|Меным зэв шог тайӧс кывны
 
|-
 
|-
|
+
|Не расстраивайся
|
+
|Эн жугыльтчы<br>Юрӧ эн босьт
 
|-
 
|-
|
+
|Не плачь
|
+
|Эн бӧрд
 
|-
 
|-
 +
|Не бойся
 +
|Эн пов
 
|}
 
|}

Текущая версия на 19:56, 9 кос му 2017

Рочӧн Комиӧн
Как жаль Гажтӧм таысь босьтӧ
Как жаль, что ты уходишь Гажтӧм босьтӧ, мунан да
Очень жаль Зэв жаль
Мне очень жаль
Нам очень жаль
Меным зэв жаль
Миянлы зэв жаль
Мне жаль тебя Меным жаль тэнӧ
К сожалению,... Шог вылӧ
Лёк вылӧ
Я сожалею Ме жалита
Меным жаль
Мы сожалеем Ми жалитам
Миянлы жаль
Я очень сожалею Ме зэв жалита
Меным зэв жаль
Мы очень сожалеем Ми зэв жалитам
Миянлы зэв жаль
Я очень сожалею об этом
Мы очень сожалеем об этом
Ме зэв жалита та йылысь
Ми зэв жалитам та йылысь
Я Вам сочувствую
Мы Вам сочувствуем
Ме Тіянӧс жалита
Ми Тіянӧс жалитам
Я очень расстроен Меным лёк
Меным жугыль
Мы очень расстроены Миянлы лёк
Я огорчён
Мы огорчены
Шог меным таысь
Шог миянлы таысь
Я очень огорчён
Мы очень огорчены
Зэв шог меным таысь
Зэв шог миянлы таысь
Мне не повезло
Нам не повезло
Меным эз мойви
Миянлы эз мойви
Какая неприятность! Кутшӧм лёктор!
Какое несчастье! Кутшӧм шог!
Жаль, что так случилось
Мне жаль, что так вышло
Жаль, мый тадз лоис
Очень жаль, что так получилось Зэв жаль, мый тадз лоис
Я сожалею о случившемся
Мы сожалеем о случившемся
Ме жалита, мый тадз лоис
Ми жалитам, мый тадз лоис
Очень сожалею, что не смог помочь Зэв жалита, эг вермы отсавны да
Мне очень грустно это слышать Меным зэв шог тайӧс кывны
Не расстраивайся Эн жугыльтчы
Юрӧ эн босьт
Не плачь Эн бӧрд
Не бойся Эн пов