Радейтана, муса (Н. Куратовалӧн 1974ʼ вося небӧг) — различия между версиями

Материал из Коми тӧданін
(Пасйӧдъяс)
(Пасйӧдъяс)
Строка 74: Строка 74:
 
  28. Да ӧд, загреки, кывлін кӧ мамӧлысь учитель саяд мунӧмсӧ и ад вомӧ эськӧ пырин, не сӧмын пуля улӧ, > Да ӧд, загреки, кывлін кӧ мамӧлысь учитель саяд мунӧмсӧ, и ад вомӧ эськӧ пырин, не сӧмын пуля улӧ, (лб. 27, ӧпечатка)
 
  28. Да ӧд, загреки, кывлін кӧ мамӧлысь учитель саяд мунӧмсӧ и ад вомӧ эськӧ пырин, не сӧмын пуля улӧ, > Да ӧд, загреки, кывлін кӧ мамӧлысь учитель саяд мунӧмсӧ, и ад вомӧ эськӧ пырин, не сӧмын пуля улӧ, (лб. 27, ӧпечатка)
 
  29. Тьӧтка век вӧлі миян семьяын медбур другӧн и медматысса мортӧн, кодкӧд ми вермим юкны и радлун и шог. > Тьӧтка век вӧлі миян семьяын медбур другӧн и медматысса мортӧн, кодкӧд ми вермим юкны и радлун, и шог. (лб. 29, ӧпечатка)
 
  29. Тьӧтка век вӧлі миян семьяын медбур другӧн и медматысса мортӧн, кодкӧд ми вермим юкны и радлун и шог. > Тьӧтка век вӧлі миян семьяын медбур другӧн и медматысса мортӧн, кодкӧд ми вермим юкны и радлун, и шог. (лб. 29, ӧпечатка)
 +
30. Мыйла сідзсӧ думайті и ачым бура ог тӧд. > Мыйла сідзсӧ думайті, и ачым бура ог тӧд. (лб. 30, ӧпечатка)
  
 
==Содтӧд юӧр==
 
==Содтӧд юӧр==
  
 
[[Category:Коми небӧг]]
 
[[Category:Коми небӧг]]

Версия 12:32, 20 урасьӧм 2020

Kpv Куратова 1974.jpg

Куратова Н. Н. Радейтана, муса : повесть, висьтъяс. Сыктывкар: Коми книжнӧй издательство, 1974. 176 лб.

Небӧг йылысь

"Радейтана, муса" - Микит Ниналӧн мӧд небӧг. Нигаыс гижӧма комиӧн верстьӧ йӧзлы.

Лӧсьӧдіс С. Морозов.
Мичм. лӧсьӧдіс А. Мошев.
Техн. лӧсьӧдіс А. Вишнева.
Серпасаліс Л. И. Потапов.
Корректоръяс Э. Грегер, М. Дейнега, А. Надуткина. Н. Адамова.
Сетӧма наборӧ 1973-12-10.
Кырымалӧма печатьӧ 1974-02-02.
Форматыс 70х108 1/32.
Ыдждаыс 5,5 гум. л.; 7,7 личк. л.; 8,0 уч.-лэдз. л.
Кабалаыс №2.
Вӧчӧдан №205.
Ц00430.
Тиражыс 2500 ӧтк.
Доныс 38 ур.
Коми книжнӧй издательство. Сыктывкар, Печать керка.
Сыктывкар, Коми АССР-са Министр Котыр бердын Небӧг-газет лэдзан, полиграфия да небӧг вузалан могъяса веськӧдланінысь Республикаса типография.
© Коми книжнӧй издательство, 1974.

Юриндалысь

  • Батьяс йылысь висьт : висьт. Лб. 3-37.
  • Ас йӧз : висьт. Лб. 37-50.
  • Тувсов козин : висьт. Лб. 50-59.
  • Аппассионата : висьт. Лб. 60-70.
  • Гылалӧм кодзувъяс : висьт. Лб. 70-81.
  • Ӧгаш пӧчлӧн моньяс : висьт. Лб. 81-95.
  • Марьюшка : висьт. Лб. 95-108.
  • Кабыр тыр шонді : висьт. Лб. 108-119.
  • Пӧдругаяс : висьт. Лб. 119-127.
  • Сыктыв кыр йылын : висьт. Лб. 127-135.
  • Радейтана, муса : повесьт. Лб. 136-176

Пасйӧдъяс

Сканералӧма 2014-04-15.
Тексталӧма 2014-08-18. Скӧрӧдумса Ната.
Вежӧминъяс:
1. тешитчӧмӧм > тешитчӧмӧн (лб. 61, ӧпечатка)
2. гільӧдӧ  > гильӧдӧ (лб. 146, ӧпечатка)
3. ташӧм > татшӧм (лб. 219, ӧпечатка)
4. Выль ньӧбаснад и кар кузяыс гуляйтыштім, а сэсся пырим универсамӧ, шуам кампет чай юны ньӧбам нӧшта. > Выль ньӧбаснад и кар кузяыс гуляйтыштім, а сэсся пырим универсамӧ, шуам, кампет чай юны ньӧбам нӧшта. (лб. 219, ӧпечатка)
5. — Бурджык объявление гижӧй да этатчӧ кудъяс дорас ляскӧй, велӧдӧны миянӧс и ньӧбасьысьяс. > — Бурджык объявление гижӧй да этатчӧ кудъяс дорас ляскӧй, — велӧдӧны миянӧс и ньӧбасьысьяс. (лб. 220, ӧпечатка)
6. Да-тӧ ми шуим да гӧтырыс пыр и увтчыны кутіс, ті пӧ сэтшӧмӧсь, ті пӧ татшӧмӧсь. > Да-тӧ ми шуим, да гӧтырыс пыр и увтчыны кутіс, ті пӧ сэтшӧмӧсь, ті пӧ татшӧмӧсь. (лб. 220, ӧпечатка)
7. — Гражданка, гашкӧ лӧнянныд! > — Гражданка, гашкӧ, лӧнянныд! (лб. 221, ӧпечатка)
8. Нывбабаыд раснитӧмӧн кватитіс кӧрзинатӧ, нетшыштіс вевтсӧ, лукйысьыштіс пытшкас сэсся гогнитіс юрнас верӧсыслы дай мӧдіс ӧдзӧслань. > Нывбабаыд раснитӧмӧн кватитіс кӧрзинатӧ, нетшыштіс вевтсӧ, лукйысьыштіс пытшкас, сэсся гогнитіс юрнас верӧсыслы дай мӧдіс ӧдзӧслань. (лб. 221, ӧпечатка)
9. Рытнас кино ли танцы бӧрын воасны да Эйна, кылӧ, душын мыссьыны дасьтысьӧ, верӧсыскӧд чуксасьӧ, мыйкӧ юалӧ-висьталӧ: > Рытнас кино ли танцы бӧрын воасны, да Эйна, кылӧ, душын мыссьыны дасьтысьӧ, верӧсыскӧд чуксасьӧ, мыйкӧ юалӧ-висьталӧ: (лб. 221, ӧпечатка)
10. Павги мыш вылӧ дай шоныд. > Павги мыш вылӧ, дай шоныд. (лб. 222, ӧпечатка)
11. Да и рытъяснас киноысь да танцыысь кындзи котыртлісны интереснӧй рытъяс: кывзім бур лекция, вӧлі сералан рыт и романсъяс сьылан рыт. > Да и рытъяснас, киноысь да танцыысь кындзи, котыртлісны интереснӧй рытъяс: кывзім бур лекция, вӧлі сералан рыт и романсъяс сьылан рыт. (лб. 223, ӧпечатка)
12. Мукӧдыс кылан да шуас: > Мукӧдыс, кылан, да шуас: (лб. 223, ӧпечатка)
13. Эстӧн гӧра йылас эм ыджыд кӧрт труба, гашкӧ сійӧс вайны тшӧтш? > Эстӧн гӧра йылас эм ыджыд кӧрт труба, гашкӧ, сійӧс вайны тшӧтш? (лб. 224, ӧпечатка)
14. но > нӧ (лб. 224, ӧпечатка)
15. — Да, да... — дакайтӧ мем Анна Сергеевна, а сэсся кор ме лӧньышті, содтӧ: > — Да, да... — дакайтӧ мем Анна Сергеевна, а сэсся, кор ме лӧньышті, содтӧ: (лб. 224, ӧпечатка)
16. Берегас петісны да вӧлись тӧдім Эйналысь визув серамсӧ. > Берегас петісны да вӧлись тӧдім Эйналысь визув серамсӧ. (лб. 225, ӧпечатка)
17. Владик сідзи и эз лок узьнысӧ, код тӧдӧ кӧні колляліс войсӧ, и мый думайтіс войбыдӧн ичмонь. > Владик сідзи и эз лок узьнысӧ, код тӧдӧ, кӧні колляліс войсӧ, и мый думайтіс войбыдӧн ичмонь. (лб. 227, ӧпечатка)
18. Анна Сергеевна серӧктіс: Да мый тэ! > Анна Сергеевна серӧктіс: — Да мый тэ! (лб. 227, ӧпечатка)
19. Окота дерт, сэтшӧм рыт вылад ветлыны, но ӧд гортӧ сёрмам. > Окота, дерт, сэтшӧм рыт вылад ветлыны, но ӧд гортӧ сёрмам. (лб. 228, ӧпечатка)
20. Мӧдӧдчылам инӧ бӧр сэтчань, кытысь волім, — не то ачыс аслыс, не то машина дорас ловъя дінӧ моз шыасис Геня. > — Мӧдӧдчылам инӧ бӧр сэтчань, кытысь волім, — не то ачыс аслыс, не то машина дорас ловъя дінӧ моз шыасис Геня. (лб. 60, ӧпечатка)
21. Пьехали > Поехали (лб. 62, ӧпечатка)
22. — «Эз норась, эз пинясь, мед кӧть ӧтчыд лӧвтыштіс. И то эськӧ кокниджык мем вӧлі». > «Эз норась, эз пинясь, мед кӧть ӧтчыд лӧвтыштіс. И то эськӧ кокниджык мем вӧлі». (лб. 66, ӧпечатка)
23. Чайтан менам и сьӧлӧм абу? > Чайтан, менам и сьӧлӧм абу? (лб. 66, ӧпечатка)
24. Кутчысь, мися. Зон кватитіс нылӧс и нӧбйӧс моз лэптіс сійӧс мышку вылас. > Кутчысь, мися. — Зон кватитіс нылӧс и нӧбйӧс моз лэптіс сійӧс мышку вылас. (лб. 66, ӧпечатка)
25. Но и йӧз, локтӧны кодлы кор думыштсяс, > Но и йӧз, локтӧны, кодлы кор думыштсяс, (лб. 40, ӧпечатка)
26. Повзьӧм синъясӧн ме видзӧді сы вылӧ и эг тӧд мый вӧчны: пышйыны ли, инмӧдчыны ли сы дінӧ. > Повзьӧм синъясӧн ме видзӧді сы вылӧ и эг тӧд, мый вӧчны: пышйыны ли, инмӧдчыны ли сы дінӧ. (лб. 20, ӧпечатка)
27. Гортын некод эз вӧв меысь да ичӧт кагаысь кындзи. > Гортын некод эз вӧв, меысь да ичӧт кагаысь кындзи. (лб. 25, ӧпечатка)
28. Да ӧд, загреки, кывлін кӧ мамӧлысь учитель саяд мунӧмсӧ и ад вомӧ эськӧ пырин, не сӧмын пуля улӧ, > Да ӧд, загреки, кывлін кӧ мамӧлысь учитель саяд мунӧмсӧ, и ад вомӧ эськӧ пырин, не сӧмын пуля улӧ, (лб. 27, ӧпечатка)
29. Тьӧтка век вӧлі миян семьяын медбур другӧн и медматысса мортӧн, кодкӧд ми вермим юкны и радлун и шог. > Тьӧтка век вӧлі миян семьяын медбур другӧн и медматысса мортӧн, кодкӧд ми вермим юкны и радлун, и шог. (лб. 29, ӧпечатка)
30. Мыйла сідзсӧ думайті и ачым бура ог тӧд. > Мыйла сідзсӧ думайті, и ачым бура ог тӧд. (лб. 30, ӧпечатка)

Содтӧд юӧр