Вундандыр (1952ʼ вося небӧг) — различия между версиями
Ӧньӧ Лав (сёрнитанін | чӧжӧс) (→Пасйӧд) |
Ӧньӧ Лав (сёрнитанін | чӧжӧс) |
||
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Файл:Вундандыр 1952.jpg|thumb|right|250px|]] | [[Файл:Вундандыр 1952.jpg|thumb|right|250px|]] | ||
− | + | [[Николаева Галина Евгеньевна|Галина Николаева]]. '''Вундандыр''' : роман. Сыктывкар: Коми Государственнӧй Издательство, 1952. 570 лб. | |
==Небӧг йылысь== | ==Небӧг йылысь== | ||
− | + | Оригинал нимыс (рочон): Жатва. | |
Комиӧдіс [[Конюхов Дмитрий Васильевич|Д. В. Конюхов]] | Комиӧдіс [[Конюхов Дмитрий Васильевич|Д. В. Конюхов]] | ||
Лӧсьӧдіс Н. Туркин | Лӧсьӧдіс Н. Туркин | ||
Строка 51: | Строка 51: | ||
Сканералӧма 2022-11-17. EL. | Сканералӧма 2022-11-17. EL. | ||
Тексталӧма 2022-12-05. EL. | Тексталӧма 2022-12-05. EL. | ||
− | Спеллералӧма 2022- | + | Спеллералӧма 2022-12-06. EL. |
Вежӧминъяс: | Вежӧминъяс: | ||
кынмін > кынмин (лб. 86, торкӧм принцип) | кынмін > кынмин (лб. 86, торкӧм принцип) | ||
Сэся > Сэсся (лб. 212, фонет. диалектизм?) | Сэся > Сэсся (лб. 212, фонет. диалектизм?) | ||
+ | минумум > минимум (лб. 174, ӧпечатка ?) | ||
перерев > перерыв (лб. 226, ӧпечатка) | перерев > перерыв (лб. 226, ӧпечатка) | ||
серті > серти (лб. 237, ӧпечатка) | серті > серти (лб. 237, ӧпечатка) |
Текущая версия на 14:03, 6 ӧшым 2022
Галина Николаева. Вундандыр : роман. Сыктывкар: Коми Государственнӧй Издательство, 1952. 570 лб.
Содержание
Небӧг йылысь
Оригинал нимыс (рочон): Жатва. Комиӧдіс Д. В. Конюхов Лӧсьӧдіс Н. Туркин Техническӧя лӧсьӧдіс И. Оплеснин
Кырымалӧма печатьӧ 1952-X-16 Форматыс 84×108 1⁄32 Ыдждаыс 8,0 бум.л.; 26,8 личк. л.; 26,7 уч.-лэдз. л. Тиражыс 2000 ӧтк. Вӧчӧдан № 2405. Ц03482 Доныс 3 ш. 50 к. Коми книжнӧй издательство. Сыктывкар. Печать керка. Сыктывкар, Коми АССР-са Культура министраинысь Полиграфиздатлӧн Республикаса типография.
Юриндалысь
- Первой часть
- 1. Куимӧн. Лб. 3
- 2. Асыв. Лб. 15
- 3. Гез. Лб. 30
- 4. Ващурка. Лб. 48
- 5. Гортын. Лб. 74
- 6. «Жалейка». Лб. 91
- 7. Тысячаясысь донаджык. Лб. 106
- 8. Степан ордын. Лб. 130
- 9. Гречуга нянь. Лб. 141
- 10. Пленум бӧрын. Лб. 148
- 11. «Тайӧ гыыс оз вӧйт». Лб. 189
- Мӧд часть
- 1. «Миян колхозлы важнӧйтор». Лб. 214
- 2. Темп. Лб. 240
- 3. Тулысын. Лб. 265
- 4. Фрося керӧс вылын. Лб. 276
- 5. Линия. Лб. 289
- 6. Зэв водз воысь сю. Лб. 298
- 7. Урожай. Лб. 316
- Коймӧд часть
- 1. «Важыс выльногӧн». Лб. 344
- 2. Пересадка. Лб. 364
- 3. «Лӧсьӧдчы лэбны!». Лб. 385
- 4. «Металлургъяс». Лб. 406
- 5. Нянь да кӧрт. Лб. 440
- 6. Коймӧд скоростьӧн. Лб. 465
- 7. Алёша нӧрыс вылын. Лб. 492
Пасйӧд
Сканералӧма 2022-11-17. EL. Тексталӧма 2022-12-05. EL. Спеллералӧма 2022-12-06. EL.
Вежӧминъяс: кынмін > кынмин (лб. 86, торкӧм принцип) Сэся > Сэсся (лб. 212, фонет. диалектизм?) минумум > минимум (лб. 174, ӧпечатка ?) перерев > перерыв (лб. 226, ӧпечатка) серті > серти (лб. 237, ӧпечатка) Дарданнелыӧ > Дарданеллыӧ (лб. 259, ӧпечатка) ӧзимӧвӧйяс > ӧзимӧйяс (лб. 276, ӧпечатка) Друг кынтысь тӧвру > Друг кыптысь тӧвру (лб. 322, ӧпечатка) лыддывліс > лыддьывліс (лб. 350, ӧпечатка) нэмвиччысьтӧм > немвиччысьтӧм (лб. 354, ӧпечатка ?) петребность > потребность (лб. 379, ӧпечатка) кужіс > кужис (лб. 86, торкӧм принцип) окота лои матыстчины > окота лои матыстчыны (лб. 436, ӧпечатка) видзӧлы > видзӧдлы (лб. 488, ӧпечатка) симӧн > сімӧн (лб. 500, фонет. диалектизм?) светопредставление > светопреставление (лб. 503, ӧпечатка ?)