Чеччалысь лягуша (Марк Твен, 1939ʼ вося небӧг) — различия между версиями

Материал из Коми тӧданін
(Новая страница: « Марк Твен. '''Чеччалысь лягуша'''. Сыктывкар : Коми госиздат, 1939. 36 лб. ==Небӧг йылысь== Комиӧ…»)
 
 
(не показано 6 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
Марк Твен. '''Чеччалысь лягуша'''. Сыктывкар : Коми госиздат, 1939. 36 лб.
+
[[Файл:Kpv МаркТвен 1939.jpg|thumb|right|250px|]]
 +
[[Марк Твен]]. '''Чеччалысь лягуша'''. Сыктывкар : Коми госиздат, 1939. 36 лб.
 
==Небӧг йылысь==
 
==Небӧг йылысь==
  
  Комиӧдісны А. Темноев.
+
  Комиӧдіс А. Темноев.
 
  Лӧсьӧдіс П. Доронин.
 
  Лӧсьӧдіс П. Доронин.
 
  Техн. лӧсьӧдіс М. Шестаков.
 
  Техн. лӧсьӧдіс М. Шестаков.
Строка 23: Строка 24:
 
*'''Кыдзи ме редактируйті сельскохозяйственнӧй газета''' : висьт. Лб. 22-35.
 
*'''Кыдзи ме редактируйті сельскохозяйственнӧй газета''' : висьт. Лб. 22-35.
 
==Пасйӧд==
 
==Пасйӧд==
 +
Тексталӧма 2016-06-08. Коваль Катя.
 +
Спеллералӧма 2016-06-08. Коваль Катя.
 +
 +
Вежӧминъяс:
 +
пользатӧм > пӧльзатӧм (лб. 11, ӧпечатка)
 +
бостьліс > босьтліс (лб. 18, ӧпечатка)
 +
лепталіс > лэпталіс (лб. 20, торкӧм принцип)
 +
пуктіс сійӧ > пуктіс сійӧс (лб. 24, ӧпечатка)
 +
мэ > ме (лб. 24, торкӧм принцип)
 +
иноскаазательнӧй > иносказательнӧй (лб. 26, ӧпечатка)
 +
зев > зэв (лб. 28, торкӧм принцип)
 +
Видзя > Видза (лб. 30, ӧпечатка)
 +
бипуръ > бипур (лб. 34, ӧпечатка)
 +
багадельнаӧ > богадельняӧ (лб. 34, ӧпечатка)
  
 
==Содтӧд юӧр==
 
==Содтӧд юӧр==
  
 
[[Category:Комиӧдӧм небӧг]]
 
[[Category:Комиӧдӧм небӧг]]

Текущая версия на 11:53, 15 вӧльгым 2017

Kpv МаркТвен 1939.jpg

Марк Твен. Чеччалысь лягуша. Сыктывкар : Коми госиздат, 1939. 36 лб.

Небӧг йылысь

Комиӧдіс А. Темноев.
Лӧсьӧдіс П. Доронин.
Техн. лӧсьӧдіс М. Шестаков.
Серпасаліс В. Конашевич.
Сетӧма наборӧ 1939-03-17.
Кырымалӧма печатьӧ 1939-04-25.
Форматыс 72х108 1/32.
Ыдждаыс 1,25 личк. л.; 1,25 уч.-авт. л.
УГ № 1332.
Лэдзан № 1.
Вӧчӧдан № 554.
Тиражыс 2000 ӧтк.
Доныс 70 ур.
Коми АССР-лӧн НКМП. Сыктывкар. Печать керка.

Юриндалысь

  • М. Гершензон. Марк Твен : (гижысь йылысь). Лб. 3-9.
  • Чеччалысь лягуша  : висьт. Лб. 10-21.
  • Кыдзи ме редактируйті сельскохозяйственнӧй газета : висьт. Лб. 22-35.

Пасйӧд

Тексталӧма 2016-06-08. Коваль Катя.
Спеллералӧма 2016-06-08. Коваль Катя.
Вежӧминъяс:
пользатӧм > пӧльзатӧм (лб. 11, ӧпечатка)
бостьліс > босьтліс (лб. 18, ӧпечатка)
лепталіс > лэпталіс (лб. 20, торкӧм принцип)
пуктіс сійӧ > пуктіс сійӧс (лб. 24, ӧпечатка)
мэ > ме (лб. 24, торкӧм принцип)
иноскаазательнӧй > иносказательнӧй (лб. 26, ӧпечатка)
зев > зэв (лб. 28, торкӧм принцип)
Видзя > Видза (лб. 30, ӧпечатка)
бипуръ > бипур (лб. 34, ӧпечатка)
багадельнаӧ > богадельняӧ (лб. 34, ӧпечатка)

Содтӧд юӧр