Одобрение (коми сёрнинебӧг) — различия между версиями
(Новая страница: «{|border="1" cellpaddіng="4" cellspacіng="0" style="border:1px solіd #aaa; border-collapse:collapse" !Рочӧн !Комиӧн |- |Да |Но |- |Да, кон…») |
|||
| (не показано 8 промежуточных версий этого же участника) | |||
| Строка 4: | Строка 4: | ||
|- | |- | ||
|Да | |Да | ||
| − | |Но | + | |Да<br>Но |
|- | |- | ||
|Да, конечно | |Да, конечно | ||
| Строка 14: | Строка 14: | ||
|Хорошо | |Хорошо | ||
|Бур | |Бур | ||
| + | |- | ||
| + | |Очень хорошо | ||
| + | |Зэв бур | ||
| + | |- | ||
| + | |Прекрасно | ||
| + | |Зэв тай лӧсьыд | ||
| + | |- | ||
| + | |Чудесно | ||
| + | |Зэв лӧсьыд | ||
| + | |- | ||
| + | |Отлично | ||
| + | |Бурысь-бур | ||
|- | |- | ||
|Ладно | |Ладно | ||
|Лӧсялӧ | |Лӧсялӧ | ||
|- | |- | ||
| − | | | + | |Молодец |
| − | | | + | |Шань<br>Молодеч |
| + | |- | ||
| + | |Великолепно | ||
| + | |Зэв бура | ||
| + | |- | ||
| + | |Какая прелесть | ||
| + | |Кутшӧм мичаник | ||
| + | |- | ||
| + | |Прекрасная идея | ||
| + | |Зэв бур мӧвп | ||
| + | |- | ||
| + | |Превосходная идея | ||
| + | |Вывті бур мӧвп | ||
| + | |- | ||
| + | |Ты хорошо сделал<br>Вы хорошо сделали | ||
| + | |Тэ бура вӧчін<br>Ті бура вӧчінныд | ||
| + | |- | ||
| + | |Ты правильно сделал<br>Вы правильно сделали | ||
| + | |Тадзи и коліс вӧчны | ||
| + | |- | ||
| + | |Ты правильно сказал<br>Вы правильно сказали | ||
| + | |Тэ стӧча шуин<br>Ті стӧча шуинныд | ||
| + | |- | ||
| + | |Ты прав<br>Вы правы | ||
| + | |Тэ прав<br>Ті правӧсь | ||
| + | |- | ||
| + | |Ты абсолютно прав<br>Вы абсолютно правы | ||
| + | |Тэ тырвыйӧ прав<br>Ті тырвыйӧ правӧсь | ||
| + | |- | ||
| + | |Это верно | ||
| + | |Тайӧ сідз<br>Сідзи эм<br>Збыль тай | ||
|- | |- | ||
|Совершенно верно | |Совершенно верно | ||
| − | | | + | |Дзик веськыд |
| + | |- | ||
| + | |Я не против<br>Мы не против | ||
| + | |Ме абу паныд<br>Ми абу паныдӧсь | ||
| + | |- | ||
| + | |Я не возражаю<br>Мы не возражаем | ||
| + | |Ме ог паныд сувт<br>Ми огӧ паныд сувтӧй | ||
| + | |- | ||
| + | |Меня это устраивает<br>Нас это устраивает | ||
| + | |Меным тайӧ лӧсялӧ<br>Миянлы тайӧ лӧсялӧ | ||
| + | |- | ||
| + | |Я доволен, что...<br>у меня хорошие друзья | ||
| + | |Ме рад, мый...<br>менам бур ёртъяс | ||
| + | |- | ||
| + | |Мы довольны, что...<br>нам завтра дают выходной | ||
| + | |Ми радӧсь, мый...<br>миянлы аски сетӧны шойччан лун | ||
| + | |- | ||
| + | |Приятно это слышать | ||
| + | |Нимкодь тайӧс кывны | ||
| + | |- | ||
| + | |Я рад это слышать<br>Мы рады это слышать | ||
| + | |Рад тайӧс кывны<br>Радӧсь тайӧс кывны | ||
| + | |- | ||
| + | |Я нахожу, что это...<br>неплохо<br>великолепно | ||
| + | |Чайта да, тайӧ...<br>бур<br>зэв бур | ||
| + | |- | ||
| + | |Ничего лучше не знаю | ||
| + | |Нинӧм бурджыксӧ ог и тӧд | ||
| + | |- | ||
| + | |Ты хорошо поработал<br>Вы хорошо поработали | ||
| + | |Тэ бура уджалыштін<br>Ті бура уджалыштінныд | ||
| + | |- | ||
| + | |Браво | ||
| + | |Браво<br>Бур | ||
| + | |- | ||
| + | |Я-за<br>Мы-за | ||
| + | |Ме-за<br>Ми-заӧсь | ||
| + | |- | ||
| + | |Почему бы и нет! | ||
| + | |Вермас лоны! | ||
|- | |- | ||
| − | | | + | |Мне это очень удобно |
| − | | | + | |Меным тайӧ зэв лӧсьыд |
|- | |- | ||
| − | | | + | |Думаю, что да |
| − | | | + | |Чайта да, мыйла...<br>ог<br>оз<br>абу<br>огӧ<br>озӧ<br>он<br>онӧ |
|} | |} | ||
Текущая версия на 19:52, 9 кос му 2017
| Рочӧн | Комиӧн |
|---|---|
| Да | Да Но |
| Да, конечно | Дерт жӧ |
| Конечно | Дерт |
| Хорошо | Бур |
| Очень хорошо | Зэв бур |
| Прекрасно | Зэв тай лӧсьыд |
| Чудесно | Зэв лӧсьыд |
| Отлично | Бурысь-бур |
| Ладно | Лӧсялӧ |
| Молодец | Шань Молодеч |
| Великолепно | Зэв бура |
| Какая прелесть | Кутшӧм мичаник |
| Прекрасная идея | Зэв бур мӧвп |
| Превосходная идея | Вывті бур мӧвп |
| Ты хорошо сделал Вы хорошо сделали |
Тэ бура вӧчін Ті бура вӧчінныд |
| Ты правильно сделал Вы правильно сделали |
Тадзи и коліс вӧчны |
| Ты правильно сказал Вы правильно сказали |
Тэ стӧча шуин Ті стӧча шуинныд |
| Ты прав Вы правы |
Тэ прав Ті правӧсь |
| Ты абсолютно прав Вы абсолютно правы |
Тэ тырвыйӧ прав Ті тырвыйӧ правӧсь |
| Это верно | Тайӧ сідз Сідзи эм Збыль тай |
| Совершенно верно | Дзик веськыд |
| Я не против Мы не против |
Ме абу паныд Ми абу паныдӧсь |
| Я не возражаю Мы не возражаем |
Ме ог паныд сувт Ми огӧ паныд сувтӧй |
| Меня это устраивает Нас это устраивает |
Меным тайӧ лӧсялӧ Миянлы тайӧ лӧсялӧ |
| Я доволен, что... у меня хорошие друзья |
Ме рад, мый... менам бур ёртъяс |
| Мы довольны, что... нам завтра дают выходной |
Ми радӧсь, мый... миянлы аски сетӧны шойччан лун |
| Приятно это слышать | Нимкодь тайӧс кывны |
| Я рад это слышать Мы рады это слышать |
Рад тайӧс кывны Радӧсь тайӧс кывны |
| Я нахожу, что это... неплохо великолепно |
Чайта да, тайӧ... бур зэв бур |
| Ничего лучше не знаю | Нинӧм бурджыксӧ ог и тӧд |
| Ты хорошо поработал Вы хорошо поработали |
Тэ бура уджалыштін Ті бура уджалыштінныд |
| Браво | Браво Бур |
| Я-за Мы-за |
Ме-за Ми-заӧсь |
| Почему бы и нет! | Вермас лоны! |
| Мне это очень удобно | Меным тайӧ зэв лӧсьыд |
| Думаю, что да | Чайта да, мыйла... ог оз абу огӧ озӧ он онӧ |