Сожаление, огорчение(коми сёрнинебӧг) — различия между версиями
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 5: | Строка 5: | ||
|Как жаль | |Как жаль | ||
|Гажтӧм таысь босьтӧ | |Гажтӧм таысь босьтӧ | ||
+ | |- | ||
+ | |Как жаль, что ты уходишь | ||
+ | |Гажтӧм босьтӧ, мунан да | ||
|- | |- | ||
|Очень жаль | |Очень жаль | ||
|Зэв жаль | |Зэв жаль | ||
|- | |- | ||
− | |Мне очень жаль | + | |Мне очень жаль<br>Нам очень жаль |
− | |Меным зэв жаль | + | |Меным зэв жаль<br>Миянлы зэв жаль |
|- | |- | ||
|Мне жаль тебя | |Мне жаль тебя | ||
Строка 29: | Строка 32: | ||
|Мы очень сожалеем | |Мы очень сожалеем | ||
|Ми зэв жалитам<br>Миянлы зэв жаль | |Ми зэв жалитам<br>Миянлы зэв жаль | ||
+ | |- | ||
+ | |Я очень сожалею об этом<br>Мы очень сожалеем об этом | ||
+ | |Ме зэв жалита та йылысь<br>Ми зэв жалитам та йылысь | ||
+ | |- | ||
+ | |Я Вам сочувствую<br>Мы Вам сочувствуем | ||
+ | |Ме Тіянӧс жалита<br>Ми Тіянӧс жалитам | ||
|- | |- | ||
|Я очень расстроен | |Я очень расстроен | ||
Строка 38: | Строка 47: | ||
|Я огорчён<br>Мы огорчены | |Я огорчён<br>Мы огорчены | ||
|Шог меным таысь<br>Шог миянлы таысь | |Шог меным таысь<br>Шог миянлы таысь | ||
+ | |- | ||
+ | |Я очень огорчён<br>Мы очень огорчены | ||
+ | |Зэв шог меным таысь<br>Зэв шог миянлы таысь | ||
|- | |- | ||
|Мне не повезло<br>Нам не повезло | |Мне не повезло<br>Нам не повезло | ||
Строка 48: | Строка 60: | ||
|Кутшӧм шог! | |Кутшӧм шог! | ||
|- | |- | ||
− | |Жаль, что так случилось | + | |Жаль, что так случилось<br>Мне жаль, что так вышло |
|Жаль, мый тадз лоис | |Жаль, мый тадз лоис | ||
|- | |- | ||
Строка 54: | Строка 66: | ||
|Зэв жаль, мый тадз лоис | |Зэв жаль, мый тадз лоис | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Я сожалею о случившемся<br>Мы сожалеем о случившемся |
− | | | + | |Ме жалита, мый тадз лоис<br>Ми жалитам, мый тадз лоис |
+ | |- | ||
+ | |Очень сожалею, что не смог помочь | ||
+ | |Зэв жалита, эг вермы отсавны да | ||
+ | |- | ||
+ | |Мне очень грустно это слышать | ||
+ | |Меным зэв шог тайӧс кывны | ||
|- | |- | ||
|Не расстраивайся | |Не расстраивайся |
Текущая версия на 19:56, 9 кос му 2017
Рочӧн | Комиӧн |
---|---|
Как жаль | Гажтӧм таысь босьтӧ |
Как жаль, что ты уходишь | Гажтӧм босьтӧ, мунан да |
Очень жаль | Зэв жаль |
Мне очень жаль Нам очень жаль |
Меным зэв жаль Миянлы зэв жаль |
Мне жаль тебя | Меным жаль тэнӧ |
К сожалению,... | Шог вылӧ Лёк вылӧ |
Я сожалею | Ме жалита Меным жаль |
Мы сожалеем | Ми жалитам Миянлы жаль |
Я очень сожалею | Ме зэв жалита Меным зэв жаль |
Мы очень сожалеем | Ми зэв жалитам Миянлы зэв жаль |
Я очень сожалею об этом Мы очень сожалеем об этом |
Ме зэв жалита та йылысь Ми зэв жалитам та йылысь |
Я Вам сочувствую Мы Вам сочувствуем |
Ме Тіянӧс жалита Ми Тіянӧс жалитам |
Я очень расстроен | Меным лёк Меным жугыль |
Мы очень расстроены | Миянлы лёк |
Я огорчён Мы огорчены |
Шог меным таысь Шог миянлы таысь |
Я очень огорчён Мы очень огорчены |
Зэв шог меным таысь Зэв шог миянлы таысь |
Мне не повезло Нам не повезло |
Меным эз мойви Миянлы эз мойви |
Какая неприятность! | Кутшӧм лёктор! |
Какое несчастье! | Кутшӧм шог! |
Жаль, что так случилось Мне жаль, что так вышло |
Жаль, мый тадз лоис |
Очень жаль, что так получилось | Зэв жаль, мый тадз лоис |
Я сожалею о случившемся Мы сожалеем о случившемся |
Ме жалита, мый тадз лоис Ми жалитам, мый тадз лоис |
Очень сожалею, что не смог помочь | Зэв жалита, эг вермы отсавны да |
Мне очень грустно это слышать | Меным зэв шог тайӧс кывны |
Не расстраивайся | Эн жугыльтчы Юрӧ эн босьт |
Не плачь | Эн бӧрд |
Не бойся | Эн пов |