Войвыв кодзув. 1949. №10 — различия между версиями

Материал из Коми тӧданін
(Пасйӧд)
(Пытшкӧс)
Строка 22: Строка 22:
 
==Пытшкӧс==
 
==Пытшкӧс==
 
*Иван Вавилин. '''Рӧдина-мамлы''' : стих. Лб. 1.
 
*Иван Вавилин. '''Рӧдина-мамлы''' : стих. Лб. 1.
*Александр Лыюров. '''Прӧстӧй йӧз''' : повестьлӧн пом. Лб. 2.
+
*Александр Лыюров. '''Прӧстӧй йӧз''' : повестьлӧн пом. Лб. 2-12.
*Серафим Попов. '''Егор Ненев''' : рассказ. Лб. 13.
+
*Серафим Попов. '''Егор Ненев''' : рассказ. Лб. 13-19.
*Т. Новикова. '''Карса чой''' : одноактнӧй пьеса, перевод Фёдоровлӧн. Лб. 20.
+
*Т. Новикова. '''Карса чой''' : одноактнӧй пьеса, перевод Фёдоровлӧн. Лб. 20-26.
*Иван Изъюров. '''Вӧрса конвейер''' : очерк. Лб. 27.
+
*Иван Изъюров. '''Вӧрса конвейер''' : очерк. Лб. 27-35.
 +
 
 
===Челядьлы стихъяс===
 
===Челядьлы стихъяс===
*С. Я. Маршак. '''Тӧдтӧм герой йылысь висьт''' : перевод Иван Вавилинлӧн. Лб. 36.
+
 
 +
*С. Я. Маршак. '''Тӧдтӧм герой йылысь висьт''' : перевод Иван Вавилинлӧн. Лб. 36-38.
 
*М. Н. Лебедев. '''Том кыйсьысь''' : кывбур. Лб. 38.
 
*М. Н. Лебедев. '''Том кыйсьысь''' : кывбур. Лб. 38.
 
*Пантелеймон Образцов. ''Кывбуръяс'': (переведитӧма Иван Вавилинӧн)
 
*Пантелеймон Образцов. ''Кывбуръяс'': (переведитӧма Иван Вавилинӧн)
**'''Первойя урок''' : ''кывбур''. Лб. .
+
**'''Первойя урок''' : ''кывбур''. Лб. 38-39.
**'''Школьнӧй сад''' : ''кывбур''. Лб. .  
+
**'''Школьнӧй сад''' : ''кывбур''. Лб. 39.
**'''Майя''' : ''кывбур''. Лб. .
+
**'''Тыква''' : ''кывбур''. Лб. 39.
**'''Другъяс''' : ''кывбур''. Лб. .
+
**'''Майя''' : ''кывбур''. Лб. 39.
 +
**'''Другъяс''' : ''кывбур''. Лб. 39.
 +
 
 
===Том авторъяслӧн творчество===
 
===Том авторъяслӧн творчество===
 +
 
*Пантелеймон Попов. '''Регыд ывла гажӧн лоас тыр''' : стих. Лб. 40.
 
*Пантелеймон Попов. '''Регыд ывла гажӧн лоас тыр''' : стих. Лб. 40.
*Виталий Оплеснин. '''Шобді му''' : стих. Лб. .
+
*Виталий Оплеснин. '''Шобді му''' : стих. Лб. 40.
*Альберт Ванеев. '''Кузнеч''' : стих. Лб. .
+
*Альберт Ванеев. '''Кузнеч''' : стих. Лб. 40-41.
 
*Анатолий Изъюров. ''Кывбуръяс'':
 
*Анатолий Изъюров. ''Кывбуръяс'':
 
**'''Ар''' : стих. Лб. 41.
 
**'''Ар''' : стих. Лб. 41.
**'''Книга''' : стих. Лб. .
+
**'''Книга''' : стих. Лб. 41.
 +
 
 
===Публицистика===
 
===Публицистика===
*С. В. Рудаков. '''Марксизм-ленинизм кузя основнӧй знаниеяслӧн энциклопедия коми кыз вылын'''. Лб. 42.
+
 
 +
*С. В. Рудаков. '''Марксизм-ленинизм кузя основнӧй знаниеяслӧн энциклопедия коми кыз вылын'''. Лб. 42-50.
  
 
===Критика и библиография===
 
===Критика и библиография===
*А. А. Вежев. '''Неудачнӧй драма''' : статья. Лб. 51.
+
*А. А. Вежев. '''Неудачнӧй драма''' : статья. Лб. 51-64.
  
 
==Фото-серпас==
 
==Фото-серпас==

Версия 15:02, 24 вӧльгым 2015

Войвыв кодзув : литературно-художественнӧй да общественно-политическӧй журнал. Коми АССР-са писательяс союзлӧн орган. Сыктывкар, 1949. №10. Октябрь. 64 лб.

Петас йылысь

Редакторыс .
Редакторӧс вежысь .
Кывкутысь секретарыс .
Лӧсьӧдысь котырӧ пырысьяс: .
Техн. лӧсьӧдысь .
Сетӧма наборӧ .
Кырымалӧма печатьӧ .
Форматыс 70х108 1/16.
Ыджыдаыс ** усл. личк. л., ** усл. кр.-отт., ** уч.-лэдз. л.
Ц.
Вӧчӧдан № .
Тиражыс .
Доныс .
Редакциялӧн адрес: Сыктывкар.
typography

Пытшкӧс

  • Иван Вавилин. Рӧдина-мамлы : стих. Лб. 1.
  • Александр Лыюров. Прӧстӧй йӧз : повестьлӧн пом. Лб. 2-12.
  • Серафим Попов. Егор Ненев : рассказ. Лб. 13-19.
  • Т. Новикова. Карса чой : одноактнӧй пьеса, перевод Фёдоровлӧн. Лб. 20-26.
  • Иван Изъюров. Вӧрса конвейер : очерк. Лб. 27-35.

Челядьлы стихъяс

  • С. Я. Маршак. Тӧдтӧм герой йылысь висьт : перевод Иван Вавилинлӧн. Лб. 36-38.
  • М. Н. Лебедев. Том кыйсьысь : кывбур. Лб. 38.
  • Пантелеймон Образцов. Кывбуръяс: (переведитӧма Иван Вавилинӧн)
    • Первойя урок : кывбур. Лб. 38-39.
    • Школьнӧй сад : кывбур. Лб. 39.
    • Тыква : кывбур. Лб. 39.
    • Майя : кывбур. Лб. 39.
    • Другъяс : кывбур. Лб. 39.

Том авторъяслӧн творчество

  • Пантелеймон Попов. Регыд ывла гажӧн лоас тыр : стих. Лб. 40.
  • Виталий Оплеснин. Шобді му : стих. Лб. 40.
  • Альберт Ванеев. Кузнеч : стих. Лб. 40-41.
  • Анатолий Изъюров. Кывбуръяс:
    • Ар : стих. Лб. 41.
    • Книга : стих. Лб. 41.

Публицистика

  • С. В. Рудаков. Марксизм-ленинизм кузя основнӧй знаниеяслӧн энциклопедия коми кыз вылын. Лб. 42-50.

Критика и библиография

  • А. А. Вежев. Неудачнӧй драма : статья. Лб. 51-64.

Фото-серпас

Пасйӧд

Тексталӧма Скӧрӧдумса Ната.
Спеллералӧма 20,23-11-2015. Коваль Катя.
Вежӧминъяс:
аллеяс > аллеяяс (лб. 7, ӧпечатка)
вляние > влияние (лб. 15, ӧпечатка)
элетростанция > электростанция (лб. 17, ӧпечатка)
раскряжовщикъяслы > раскряжевщикъяслы (лб. 30, ӧпечатка)
раскряжовщикъясӧс > раскряжевщикъясӧс (лб. 30, ӧпечатка)
раскряжовщикъяс > раскряжевщикъяс (лб. 31, ӧпечатка)
полувоздушной > полувоздушнӧй (лб. 35, ӧпечатка)
эксплоатацияысь > эксплуатацияысь (лб. 43, 55, ӧпечатка)
эксплоататорскӧй > эксплуататорскӧй (лб. 47, ӧпечатка)
эксплоатация > эксплуатация (лб. 50, 64, ӧпечатка)
эксплоатациянас > эксплоутациянас (лб. 52, ӧпечатка)
казьтышны > казьтыштны (лб. 56, ӧпечатка)
степьенӧдз > степеньӧдз (лб. 59, ӧпечатка)
водчавидзӧ > вочавидзӧ (лб. 61, ӧпечатка)
гисторияясысь > историяясысь (лб. 63, ӧпечатка)

Мукӧд юӧр