Соболезнование(коми сёрнинебӧг) — различия между версиями
Шань Надя (сёрнитанін | чӧжӧс) |
Шань Надя (сёрнитанін | чӧжӧс) |
||
Строка 41: | Строка 41: | ||
|Соболезную | |Соболезную | ||
|Шог юка | |Шог юка | ||
+ | |Чем я могу Вам помочь? | ||
+ | |Мыйӧн ме верма Тіянлы отсавны? | ||
+ | |- | ||
+ | |Сожалею, что не смог Вам помочь | ||
+ | |Жаль, мый эг вермы Тіянлы отсавны | ||
+ | |- | ||
+ | |С сожалением узнал, что... | ||
+ | |Жалитӧмӧн тӧдмалі, мый... | ||
+ | |- | ||
+ | |С сожалением сообщаю, что... | ||
+ | |Жалитӧмӧн висьтала, мый... |
Версия 17:27, 18 вӧльгым 2016
Рочӧн | Комиӧн | ||
---|---|---|---|
Искренне Вам сочувствуем | Сьӧлӧмсянь Тіянлы.... | ||
Приношу Вам соболезнования | Юка Тіянкӧд шогсӧ | ||
Скорблю вместе с Вами | Шогся ӧтлан Тіянкӧд | ||
Мне очень жаль | Меным зэв жаль | ||
Мы очень сожалеем | Ми зэв жалитам | ||
Разделяю Ваше горе | Юка Тіянлысь шогтӧ | ||
Это огромная утрата | Тайӧ ыджыд воштӧм | ||
Примите наши искренние соболезнования | Сьӧлӧмсянь юка Тіянлысь шогтӧ | ||
Чем я могу помочь тебе в эти дни? | Мыйӧн ме верма отсавны сьӧкыд лунъясӧ? | ||
Крепись! | Кутчысьӧй! | ||
Искренне соболезную | Сьӧлӧмсянь шог юка | ||
Мы очень Вам сопереживаем | Ми ена шогсям Тіянкӧд | ||
Соболезную | Шог юка | Чем я могу Вам помочь? | Мыйӧн ме верма Тіянлы отсавны? |
Сожалею, что не смог Вам помочь | Жаль, мый эг вермы Тіянлы отсавны | ||
С сожалением узнал, что... | Жалитӧмӧн тӧдмалі, мый... | ||
С сожалением сообщаю, что... | Жалитӧмӧн висьтала, мый... |