Соболезнование(коми сёрнинебӧг) — различия между версиями
Шань Надя (сёрнитанін | чӧжӧс) |
Шань Надя (сёрнитанін | чӧжӧс) |
||
Строка 7: | Строка 7: | ||
|- | |- | ||
|Приношу Вам соболезнования | |Приношу Вам соболезнования | ||
− | | | + | |Кӧсйи эськӧ юкны Тіянкӧд шог |
|- | |- | ||
|Скорблю вместе с Вами | |Скорблю вместе с Вами | ||
− | |Шогся | + | |Шогся ӧтлаын Тіянкӧд |
+ | |- | ||
+ | |Я очень сожалею | ||
+ | |Меным тшӧтш зэв лёк таысь | ||
+ | |- | ||
+ | |Не печальтесь | ||
+ | |Энӧ жугыльтчӧй | ||
|- | |- | ||
|Мне очень жаль | |Мне очень жаль | ||
Строка 22: | Строка 28: | ||
|- | |- | ||
|Это огромная утрата | |Это огромная утрата | ||
− | |Збыльысь уна тор | + | |Збыльысь уна тор воштім |
|- | |- | ||
|Примите наши искренние соболезнования | |Примите наши искренние соболезнования | ||
− | | | + | |Кӧсйи эськӧ сьӧлӧмсянь юкны Тіянкӧд шогтӧ |
|- | |- | ||
|Чем я могу помочь? | |Чем я могу помочь? | ||
Строка 34: | Строка 40: | ||
|- | |- | ||
|Искренне соболезную | |Искренне соболезную | ||
− | |Сьӧлӧмсянь | + | |Сьӧлӧмсянь шогнытӧ юка |
|- | |- | ||
|Мы очень Вам сопереживаем | |Мы очень Вам сопереживаем | ||
− | |Ми | + | |Ми зэв ёна шогсям Тіянкӧд таӧн<br>кутчысьӧй, эн-ӧ бӧрдӧй |
|- | |- | ||
|Соболезную | |Соболезную | ||
Строка 43: | Строка 49: | ||
|- | |- | ||
|Чем я могу Вам помочь? | |Чем я могу Вам помочь? | ||
− | |Мыйӧн ме верма Тіянлы | + | |Мыйӧн ме верма Тіянлы отсыштны? |
|- | |- | ||
|Сожалею, что не смог Вам помочь | |Сожалею, что не смог Вам помочь | ||
− | | | + | |Жаль, эг вермы Тіянлы отсавны да |
|- | |- | ||
− | |С сожалением узнал, что | + | |С сожалением узнал, что |
− | |Жальпырысь тӧдмалі | + | |Жальпырысь тӧдмалі |
|- | |- | ||
|С сожалением сообщаю, что... | |С сожалением сообщаю, что... | ||
|Жальпырысь висьтала, мый... | |Жальпырысь висьтала, мый... |
Версия 19:07, 20 ода кора 2017
Рочӧн | Комиӧн |
---|---|
Искренне Вам сочувствуем | Сьӧлӧмсянь Тіянкӧд юкам шог |
Приношу Вам соболезнования | Кӧсйи эськӧ юкны Тіянкӧд шог |
Скорблю вместе с Вами | Шогся ӧтлаын Тіянкӧд |
Я очень сожалею | Меным тшӧтш зэв лёк таысь |
Не печальтесь | Энӧ жугыльтчӧй |
Мне очень жаль | Меным зэв жаль\ шог |
Мы очень сожалеем | Ми тшӧтш ена жалитам |
Разделяю Ваше горе | Юка Тіянлысь шогтӧ |
Это огромная утрата | Збыльысь уна тор воштім |
Примите наши искренние соболезнования | Кӧсйи эськӧ сьӧлӧмсянь юкны Тіянкӧд шогтӧ |
Чем я могу помочь? | Мыйӧн ме верма отсавны сьӧкыд лунъясӧ? |
Крепись! | Кутчысьӧй! |
Искренне соболезную | Сьӧлӧмсянь шогнытӧ юка |
Мы очень Вам сопереживаем | Ми зэв ёна шогсям Тіянкӧд таӧн кутчысьӧй, эн-ӧ бӧрдӧй |
Соболезную | Шогся Тiянкӧд |
Чем я могу Вам помочь? | Мыйӧн ме верма Тіянлы отсыштны? |
Сожалею, что не смог Вам помочь | Жаль, эг вермы Тіянлы отсавны да |
С сожалением узнал, что | Жальпырысь тӧдмалі |
С сожалением сообщаю, что... | Жальпырысь висьтала, мый... |