Удивление(коми сёрнинебог) — различия между версиями
Строка 17: | Строка 17: | ||
|Вот оно что! | |Вот оно что! | ||
|Со тай лоӧма! | |Со тай лоӧма! | ||
+ | |- | ||
+ | |Что ты говорите! | ||
+ | |Мый тэ шуан! | ||
|- | |- | ||
|Что Вы говорите! | |Что Вы говорите! | ||
Строка 31: | Строка 34: | ||
|- | |- | ||
|Ты это серьезно? | |Ты это серьезно? | ||
+ | |Тэ тайӧ збыльысь? | ||
+ | |- | ||
+ | |Вы это серьезно? | ||
|Ті тайӧ збыльысь? | |Ті тайӧ збыльысь? | ||
|- | |- | ||
Строка 38: | Строка 44: | ||
|Я не верю своим глазам! | |Я не верю своим глазам! | ||
|Ме ог верит асььым синлы! | |Ме ог верит асььым синлы! | ||
+ | |- | ||
+ | |Мы не верим своим глазам! | ||
+ | |Ми ог веритӧй асььым синлы! | ||
|- | |- | ||
|Ты шутишь! | |Ты шутишь! |
Версия 21:07, 6 ӧшым 2016
Рочӧн | Комиӧн |
---|---|
Вот это да! | Вот тайӧ да! |
Вот это сюрприз! | Вот тай дивӧ! |
Вот это новость! | Вот тай на! |
Это удивительно! | Вот тай дивӧ! |
Вот оно что! | Со тай лоӧма! |
Что ты говорите! | Мый тэ шуан! |
Что Вы говорите! | Мый Ті шуанныд! |
Это очень странно! | Зэв тай аслыспӧлӧса кылӧ! |
Это невероятно! | Тайӧ вӧвлывтӧм! |
Правда? В самом деле? |
Збылысь? |
Ты это серьезно? | Тэ тайӧ збыльысь? |
Вы это серьезно? | Ті тайӧ збыльысь? |
Я не знаю, что сказать! | Ме ог тӧд, мый шуны! |
Я не верю своим глазам! | Ме ог верит асььым синлы! |
Мы не верим своим глазам! | Ми ог веритӧй асььым синлы! |
Ты шутишь! | Тэ шутитан! |
Я в шоке! | Ме шокын! |
Это превосходит все ожидания! | Сымӧндасӧ ме эг и виччысь! |
Ты меня обманываешь! | Тэ менӧ пӧръялан! |
Не может быть! | Оз вермы лоны! |
Вы когда нибудь слышали нечто подобное? | Ті коркӧ кывлынныд ташӧм тор? |