Договоренность (коми сёрнинебӧг) — различия между версиями
Строка 41: | Строка 41: | ||
|Давай так и договоримся<br>Давайте так и договоримся | |Давай так и договоримся<br>Давайте так и договоримся | ||
|Вай тадз и сёрнитчам<br>Вайӧй тадз и сёрнитчам | |Вай тадз и сёрнитчам<br>Вайӧй тадз и сёрнитчам | ||
+ | |- | ||
+ | |Я договорился | ||
+ | |Ме сёрнитчи | ||
|- | |- | ||
|Договорились | |Договорились | ||
|Сёрнитчим | |Сёрнитчим | ||
+ | |- | ||
+ | |Мы договорились | ||
+ | |Ми сёрнитчим | ||
|- | |- | ||
|Да, я сделаю так, как Вы сказали<br>Да, мы сделаем так, как Вы сказали | |Да, я сделаю так, как Вы сказали<br>Да, мы сделаем так, как Вы сказали | ||
Строка 80: | Строка 86: | ||
|Подпишите здесь | |Подпишите здесь | ||
|Кырымасьӧй тані | |Кырымасьӧй тані | ||
+ | |- | ||
+ | |Подпишите договор | ||
+ | |Сёрнитчӧм кырымалӧй | ||
|} | |} |
Версия 00:34, 20 тӧв шӧр 2017
Рочӧн | Комиӧн |
---|---|
Договор | Сёрнитчӧм |
Протокол: краткий полный стенографический |
Сёрнигижӧд: дженьыд тыр стенографическӧй |
Акт | Акт |
Подпись | Кырымпас |
Расшифровка подписи | Кырымпас расшифруйтӧм |
...записка Докладная Объяснительная |
...гижӧд Юӧртан Гӧгӧрвоӧдан |
Организационные документы: устав инструкции штатное расписание |
Котыртан документъяс: устав инструкцияяс пытшкӧсса уджаланног |
Распорядительные документы: приказы указания постановления решения распоряжения |
Тшӧктан документъяс: тшӧктӧдъяс индӧмъяс шуӧмъяс решениеяс тшӧктӧмъяс |
Справочно-информационные документы: служебные письма справки обзоры докладные записки |
Юӧртан документъяс: служебнӧй письмӧяс справкаяс обзоръяс докладнӧй гижӧдъяс |
Подписать... договор заявление приказ |
Кырымавны... сёрнитчӧм шыӧдчӧм тшӧктӧм |
Хорошо, давай так и сделаем Хорошо,давайте так и сделаем |
Бур, вай сідз и вӧчам Бур, вайӧй сідз и вӧчам |
Хорошо, сделай так Хорошо, сделайте так |
Бур, вӧч сідз Бур, вӧчӧй сідз |
Давай так и договоримся Давайте так и договоримся |
Вай тадз и сёрнитчам Вайӧй тадз и сёрнитчам |
Я договорился | Ме сёрнитчи |
Договорились | Сёрнитчим |
Мы договорились | Ми сёрнитчим |
Да, я сделаю так, как Вы сказали Да, мы сделаем так, как Вы сказали |
Да, ме вӧча сідз, кыдзи Ті висьталінныд Да, ми вӧчам сідз, кыдзи Ті висьталінныд |
Постарайся это сделать Постарайтесь это сделать |
Видлы вӧчны сідз, медым артмис Видлӧй вӧчны сідз, медым артмис |
Постараюсь так сделать Постараемся так сделать |
Тадзи и вӧча Тадзи и вӧчам |
Я попробую сделать так Мы попробуем сделать так |
Ме видла вӧчны сідз Ми видлам вӧчны сідз |
Хорошо, я подумаю Хорошо, мы подумаем |
Бур, ме мӧвпышта Бур, ми мӧвпыштам |
Я приложу все усилия Мы приложим все усилия |
Ме вӧча ставсӧ, мый верма Ми вӧчам ставсӧ, мый вермам |
Я постараюсь Мы постараемся |
Ме видла Ми видлам |
Я сделаю всё, что возможно Мы сделаем всё, что возможно |
Ме вӧча ставсӧ, мый верма Ми вӧчам ставсӧ, мый вермам |
Я сделаю всё, что в моих силах Мы сделаем всё, что в наших силах |
Ме вӧча ставсӧ, мый верма Ми вӧчам ставсӧ, мый вермам |
Можно я подумаю Можно мы подумаем |
Позьӧ ме мӧвпыштла Позьӧ ми мӧвпыштлам |
Можно ли поменять время? | Позьӧ-ӧ вежны кад? |
Подпишите здесь | Кырымасьӧй тані |
Подпишите договор | Сёрнитчӧм кырымалӧй |