Тимин Владимир Васильевич — различия между версиями
Ӧньӧ Лав (сёрнитанін | чӧжӧс) (→Ас коми небӧгъяс) |
Ӧньӧ Лав (сёрнитанін | чӧжӧс) (→Ас коми небӧгъяс) |
||
Строка 3: | Строка 3: | ||
==Ас коми небӧгъяс== | ==Ас коми небӧгъяс== | ||
#<font color="navy">'''Туйын да гортын''' : кывбуръяс. Сыктывкар: Коми книжнӧй издательство, 1971. 62 лб.</font> | #<font color="navy">'''Туйын да гортын''' : кывбуръяс. Сыктывкар: Коми книжнӧй издательство, 1971. 62 лб.</font> | ||
− | #*«Сыктывкар – менам | + | #*«Сыктывкар – менам мича мойд». Лб. 5 |
− | #* | + | #*Туйӧ петігӧн. Лб. 6 |
− | #* | + | #*Краснӧй площадь вылын. Лб. 7 |
#*Музейын. Лб. 8 | #*Музейын. Лб. 8 | ||
− | #* | + | #*Паныдасьӧм. Лб. 9-11 |
#*Кык кыдз. Лб. 12-13 | #*Кык кыдз. Лб. 12-13 | ||
− | #* | + | #*Мамӧлы. Лб. 14 |
− | #* | + | #*Аддзысьлытӧдз, Киев! Лб. 15 |
− | #*«Код | + | #*«Код тӧдас, кӧні лоам аски...». Лб. 16 |
− | #*Чужан | + | #*Чужан мулӧн сьыланкывъяс. Лб. 17-18 |
#*Плещеево ты. Лб. 19 | #*Плещеево ты. Лб. 19 | ||
#*Эдвард Григ. Лб. 20 | #*Эдвард Григ. Лб. 20 | ||
− | #* | + | #*«Ичӧт дырйи ме радейтлі ёна...». Лб. 21 |
#*Война кадся нянь. Лб. 22-23 | #*Война кадся нянь. Лб. 22-23 | ||
#*Чужан кыв. Лб. 24 | #*Чужан кыв. Лб. 24 | ||
#*«Лымъя саридз...». Лб. 25 | #*«Лымъя саридз...». Лб. 25 | ||
− | #*«Машина | + | #*«Машина мыськӧ Сыктыв ваӧн уличьяс...». Лб. 26 |
#*Водзкыв пыдди. Лб. 29-30 | #*Водзкыв пыдди. Лб. 29-30 | ||
− | #* | + | #*Пӧрысь вӧв. Лб. 31 |
#*Пармаын. Лб. 32 | #*Пармаын. Лб. 32 | ||
− | #* | + | #*Батьӧлы. Лб. 33 |
− | #*«Югыд коръяса | + | #*«Югыд коръяса ичӧт кыдз вылӧ...». Лб. 34 |
− | #*«Оз | + | #*«Оз пӧ радейтны комияс дзоридз...». Лб. 35 |
− | #*«Тэ корсян радлун | + | #*«Тэ корсян радлун олӧмсьыс да шуд...». Лб. 36 |
− | #*«Видз вылын | + | #*«Видз вылын лысьтӧ мӧсъясӧс...». Лб. 37 |
− | #*«Ак, | + | #*«Ак, кутшӧм асъя вӧрын...». Лб. 38-39 |
− | #*«Бур зэв, эм | + | #*«Бур зэв, эм кӧ мывкыд друг...». Лб. 40 |
#*Челядьдырся. Лб. 41 | #*Челядьдырся. Лб. 41 | ||
− | #* | + | #*«Коді ошкӧ, коді кулитӧ...». Лб. 42 |
− | #*Медводдза | + | #*Медводдза ытшкӧм. Лб. 44-45 |
− | #*«Ас сиктын | + | #*«Ас сиктын быттьӧ югдӧ нимӧй...». Л. б 46 |
#*Домна. Лб. 47-48 | #*Домна. Лб. 47-48 | ||
− | #* | + | #*«Ньӧжйӧ восьлалӧ рыт». Лб. 49 |
− | #* | + | #*«Кымӧр сайӧд тӧлысь кывтӧ...». Лб. 50-51 |
− | #* | + | #*«Тані чӧв, а ӧшинь сайын Бушков...». Лб. 52 |
− | #* | + | #*Ичӧт станция. Лб. 53 |
− | #*«Мыйта | + | #*«Мыйта вермӧны шудсӧ сетны...». Лб. 54-55 |
#*Воис рыт. Лб. 56 | #*Воис рыт. Лб. 56 | ||
#*«Мыйла муса мем Коми муыс...»: Илля Васьлы. Лб. 57-58 | #*«Мыйла муса мем Коми муыс...»: Илля Васьлы. Лб. 57-58 | ||
− | #*«Шуны | + | #*«Шуны сідзи, кыдз мӧвпала...». Лб. 59 |
#*«Лым чир, ва войт...». Лб. 60 | #*«Лым чир, ва войт...». Лб. 60 | ||
− | #*«Эзысь кодзувъяс енэж | + | #*«Эзысь кодзувъяс енэж шӧрын...». Лб. 61. |
#<font color="navy">'''И ӧтнам, и йӧзкӧд''' : кывбуръяс. Сыктывкар: Коми книжнӧй издательство, 1979. 96 лб.</font> | #<font color="navy">'''И ӧтнам, и йӧзкӧд''' : кывбуръяс. Сыктывкар: Коми книжнӧй издательство, 1979. 96 лб.</font> | ||
#<font color="navy">'''Йӧзлань чужӧмӧн''' : кывбуръяс. Сыктывкар: Коми книжнӧй издательство, 1987. 102 лб.</font> | #<font color="navy">'''Йӧзлань чужӧмӧн''' : кывбуръяс. Сыктывкар: Коми книжнӧй издательство, 1987. 102 лб.</font> |
Версия 16:22, 30 лӧддза-номъя 2014
Тимин Владимир Васильевич (1937) — коми поэт да прозаик. Чужис сыктывдінса Паджга сиктын.
Ас коми небӧгъяс
- Туйын да гортын : кывбуръяс. Сыктывкар: Коми книжнӧй издательство, 1971. 62 лб.
- «Сыктывкар – менам мича мойд». Лб. 5
- Туйӧ петігӧн. Лб. 6
- Краснӧй площадь вылын. Лб. 7
- Музейын. Лб. 8
- Паныдасьӧм. Лб. 9-11
- Кык кыдз. Лб. 12-13
- Мамӧлы. Лб. 14
- Аддзысьлытӧдз, Киев! Лб. 15
- «Код тӧдас, кӧні лоам аски...». Лб. 16
- Чужан мулӧн сьыланкывъяс. Лб. 17-18
- Плещеево ты. Лб. 19
- Эдвард Григ. Лб. 20
- «Ичӧт дырйи ме радейтлі ёна...». Лб. 21
- Война кадся нянь. Лб. 22-23
- Чужан кыв. Лб. 24
- «Лымъя саридз...». Лб. 25
- «Машина мыськӧ Сыктыв ваӧн уличьяс...». Лб. 26
- Водзкыв пыдди. Лб. 29-30
- Пӧрысь вӧв. Лб. 31
- Пармаын. Лб. 32
- Батьӧлы. Лб. 33
- «Югыд коръяса ичӧт кыдз вылӧ...». Лб. 34
- «Оз пӧ радейтны комияс дзоридз...». Лб. 35
- «Тэ корсян радлун олӧмсьыс да шуд...». Лб. 36
- «Видз вылын лысьтӧ мӧсъясӧс...». Лб. 37
- «Ак, кутшӧм асъя вӧрын...». Лб. 38-39
- «Бур зэв, эм кӧ мывкыд друг...». Лб. 40
- Челядьдырся. Лб. 41
- «Коді ошкӧ, коді кулитӧ...». Лб. 42
- Медводдза ытшкӧм. Лб. 44-45
- «Ас сиктын быттьӧ югдӧ нимӧй...». Л. б 46
- Домна. Лб. 47-48
- «Ньӧжйӧ восьлалӧ рыт». Лб. 49
- «Кымӧр сайӧд тӧлысь кывтӧ...». Лб. 50-51
- «Тані чӧв, а ӧшинь сайын Бушков...». Лб. 52
- Ичӧт станция. Лб. 53
- «Мыйта вермӧны шудсӧ сетны...». Лб. 54-55
- Воис рыт. Лб. 56
- «Мыйла муса мем Коми муыс...»: Илля Васьлы. Лб. 57-58
- «Шуны сідзи, кыдз мӧвпала...». Лб. 59
- «Лым чир, ва войт...». Лб. 60
- «Эзысь кодзувъяс енэж шӧрын...». Лб. 61.
- И ӧтнам, и йӧзкӧд : кывбуръяс. Сыктывкар: Коми книжнӧй издательство, 1979. 96 лб.
- Йӧзлань чужӧмӧн : кывбуръяс. Сыктывкар: Коми книжнӧй издательство, 1987. 102 лб.
- Ракета видзӧдӧ енэжӧ : повесть. Сыктывкар: Коми книжнӧй издательство, 1990. 204 лб.
- Мича ёма : кывбуръяс, вуджӧдӧмъяс. Сыктывкар: Коми книжнӧй издательство, 1996. 206 лб.
- Эжва Перымса зонка : ылыс кад йылысь повесть. Сыктывкар: Эскӧм. 2000. 254 лб.
- Тэӧн ола : кывбуръяс. Сыктывкар: Коми небӧг лэдзанін. 2004. 326 лб.
- Пармаын вошӧм БТР : повесть. Сыктывкар: Кола. 2007. 232 лб.
- Эжва Перымса зонка : ылыс кад йылысь повесьт [комиӧн да рочӧн]. Сыктывкар: Эскӧм. 2007. 474 лб.
- Важ пӧльяслӧн му вылын : кывбуръяс, поэма [комиӧн да рочӧн]. Сыктывкар : Анбур, 2011. 508 лб.
- Кевмысь коми ног : кывбуръяс [древнепермскӧй алфавитӧн]. Сыктывкар: Терентьев С.К., 2011. 20 лб.
- Биармиаса викинг : роман. Сыктывкар : "Эскӧм" газет редакция, 2012. 238 лб.
Дасьтӧм небӧгъяс
- Дзиръя ӧшинь дорын : повесть, висьтъяс. Сыктывкар: Коми книжнӧй издательство, 1993. 244 лб.
- Уна рӧма сикӧтш : 3-ӧд сюрсвося поэзия : фин-йӧгра гижысьяслӧн кывбуръяс. Сыктывкар: Коми небӧг лэдзанін, 2002. 288 лб.