Согласие (коми сёрнинебӧг) — различия между версиями
Строка 26: | Строка 26: | ||
|Не возражаю | |Не возражаю | ||
|Ог пыныд сувт | |Ог пыныд сувт | ||
+ | |- | ||
+ | |Я не против | ||
+ | |Ме абу паныд | ||
|- | |- | ||
|Ладно | |Ладно |
Версия 13:51, 3 йирым 2016
Рочӧн | Комиӧн |
---|---|
Да | Да |
Да, конечно | Да, дерт жӧ |
Да, благодарю | Да, аттьӧала |
Конечно | Дерт |
Обязательно | Ӧкӧверт |
Я согласен (-на) | Ме сӧглас |
Мы согласны | Ми сӧгласӧсь |
Не возражаю | Ог пыныд сувт |
Я не против | Ме абу паныд |
Ладно | Лӧсялӧ |
Хорошо | Бур |
Так. Так и есть. | Сідз. Сідз и эм. |
С удовольствием! | Окотапырысь! |
С величайшим удовольствием | Зэв нимкодьпырысь |
Безусловно | Кыв шутӧг |
Несомненно | Надейнӧя |
По правде говоря | Збыль вылас шуны |
Вы правы | Тіян ног |
Ты прав (-а) | Тэ ног |
Я уверен в этом | Ме тайӧс тӧда падъявтӧг |
Можно (возможно) | Позьӧ |
Это вполне возможно | Тайӧ вермас лоны |
Совершенно верно | Дзик стӧч |
Это правильно | Тайӧ стӧч |
Прекрасно (очень хорошо)! | Зэв бур! |
И я так думаю | Ме сідз жӧ мӧвпала Ме тшӧтш сідз чайта |