Сожаление, огорчение(коми сёрнинебӧг) — различия между версиями
| Строка 5: | Строка 5: | ||
|Как жаль | |Как жаль | ||
|Гажтӧм таысь босьтӧ | |Гажтӧм таысь босьтӧ | ||
| + | |- | ||
| + | |Как жаль, что.. | ||
| + | |Гажтӧм босьтӧ, мый... | ||
|- | |- | ||
|Очень жаль | |Очень жаль | ||
| Строка 29: | Строка 32: | ||
|Мы очень сожалеем | |Мы очень сожалеем | ||
|Ми зэв жалитам<br>Миянлы зэв жаль | |Ми зэв жалитам<br>Миянлы зэв жаль | ||
| + | |- | ||
| + | |Я очень сожалею об этом<br>Мы очень сожалеем об этом | ||
| + | |Ме зэв жалита та йылысь<br>Ми зэв жалитам та йылысь | ||
| + | |- | ||
| + | |Я Вам сочувствую<br>Мы Вам сочувствуем | ||
| + | |Ме Тіянӧс жалита<br>Ми Тіянӧс жалитам | ||
|- | |- | ||
|Я очень расстроен | |Я очень расстроен | ||
| Строка 38: | Строка 47: | ||
|Я огорчён<br>Мы огорчены | |Я огорчён<br>Мы огорчены | ||
|Шог меным таысь<br>Шог миянлы таысь | |Шог меным таысь<br>Шог миянлы таысь | ||
| + | |- | ||
| + | |Я очень огорчён<br>Мы очень огорчены | ||
| + | |Зэв шог меным таысь<br>Зэв шог миянлы таысь | ||
|- | |- | ||
|Мне не повезло<br>Нам не повезло | |Мне не повезло<br>Нам не повезло | ||
| Строка 56: | Строка 68: | ||
|Мне жаль что так вышло | |Мне жаль что так вышло | ||
|Жаль мый тадз лоис | |Жаль мый тадз лоис | ||
| + | |- | ||
| + | |Я сожалею о случившемся<br>Мы сожалеем о случившемся | ||
| + | |Ме жалита, мый тадз лоис<br>Ми жалитам, мый тадз лоис | ||
| + | |- | ||
| + | |Очень сожалею, что не смог помочь | ||
| + | |Зэв жалита, мый эг вермы отсавны | ||
| + | |- | ||
| + | |Мне очень грустно это слышать | ||
| + | |Меным зэв шог тайӧс кывны | ||
|- | |- | ||
|Не расстраивайся | |Не расстраивайся | ||
Версия 22:48, 28 ӧшым 2016
| Рочӧн | Комиӧн |
|---|---|
| Как жаль | Гажтӧм таысь босьтӧ |
| Как жаль, что.. | Гажтӧм босьтӧ, мый... |
| Очень жаль | Зэв жаль |
| Мне очень жаль | Меным зэв жаль |
| Мне жаль тебя | Меным жаль тэнӧ |
| К сожалению,... | Шог вылӧ Лёк вылӧ |
| Я сожалею | Ме жалита Меным жаль |
| Мы сожалеем | Ми жалитам Миянлы жаль |
| Я очень сожалею | Ме зэв жалита Меным зэв жаль |
| Мы очень сожалеем | Ми зэв жалитам Миянлы зэв жаль |
| Я очень сожалею об этом Мы очень сожалеем об этом |
Ме зэв жалита та йылысь Ми зэв жалитам та йылысь |
| Я Вам сочувствую Мы Вам сочувствуем |
Ме Тіянӧс жалита Ми Тіянӧс жалитам |
| Я очень расстроен | Меным лёк Меным жугыль |
| Мы очень расстроены | Миянлы лёк |
| Я огорчён Мы огорчены |
Шог меным таысь Шог миянлы таысь |
| Я очень огорчён Мы очень огорчены |
Зэв шог меным таысь Зэв шог миянлы таысь |
| Мне не повезло Нам не повезло |
Меным эз мойви Миянлы эз мойви |
| Какая неприятность! | Кутшӧм лёктор! |
| Какое несчастье! | Кутшӧм шог! |
| Жаль, что так случилось | Жаль, мый тадз лоис |
| Очень жаль, что так получилось | Зэв жаль, мый тадз лоис |
| Мне жаль что так вышло | Жаль мый тадз лоис |
| Я сожалею о случившемся Мы сожалеем о случившемся |
Ме жалита, мый тадз лоис Ми жалитам, мый тадз лоис |
| Очень сожалею, что не смог помочь | Зэв жалита, мый эг вермы отсавны |
| Мне очень грустно это слышать | Меным зэв шог тайӧс кывны |
| Не расстраивайся | Эн жугыльтчы Юрӧ эн босьт |
| Не плачь | Эн бӧрд |
| Не бойся | Эн пов |