Соболезнование(коми сёрнинебӧг)
Версия от 19:07, 20 ода кора 2017; Шань Надя (сёрнитанін | чӧжӧс)
| Рочӧн | Комиӧн |
|---|---|
| Искренне Вам сочувствуем | Сьӧлӧмсянь Тіянкӧд юкам шог |
| Приношу Вам соболезнования | Кӧсйи эськӧ юкны Тіянкӧд шог |
| Скорблю вместе с Вами | Шогся ӧтлаын Тіянкӧд |
| Я очень сожалею | Меным тшӧтш зэв лёк таысь |
| Не печальтесь | Энӧ жугыльтчӧй |
| Мне очень жаль | Меным зэв жаль\ шог |
| Мы очень сожалеем | Ми тшӧтш ена жалитам |
| Разделяю Ваше горе | Юка Тіянлысь шогтӧ |
| Это огромная утрата | Збыльысь уна тор воштім |
| Примите наши искренние соболезнования | Кӧсйи эськӧ сьӧлӧмсянь юкны Тіянкӧд шогтӧ |
| Чем я могу помочь? | Мыйӧн ме верма отсавны сьӧкыд лунъясӧ? |
| Крепись! | Кутчысьӧй! |
| Искренне соболезную | Сьӧлӧмсянь шогнытӧ юка |
| Мы очень Вам сопереживаем | Ми зэв ёна шогсям Тіянкӧд таӧн кутчысьӧй, эн-ӧ бӧрдӧй |
| Соболезную | Шогся Тiянкӧд |
| Чем я могу Вам помочь? | Мыйӧн ме верма Тіянлы отсыштны? |
| Сожалею, что не смог Вам помочь | Жаль, эг вермы Тіянлы отсавны да |
| С сожалением узнал, что | Жальпырысь тӧдмалі |
| С сожалением сообщаю, что... | Жальпырысь висьтала, мый... |