Мексиканец (Джек Лондон, 1938ʼ вося небӧг) — различия между версиями

Материал из Коми тӧданін
(Пасйӧд)
Строка 97: Строка 97:
 
  Щыгъялӧм > Тшыгъялӧм (лб. 36, торкӧм принцип)
 
  Щыгъялӧм > Тшыгъялӧм (лб. 36, торкӧм принцип)
 
  щыгъялысь > тшыгъялысь (лб. 36, торкӧм принцип)
 
  щыгъялысь > тшыгъялысь (лб. 36, торкӧм принцип)
 +
воддзын > водзын (лб. 37, торкӧм принцип)
 
  і > і (лб. 38, торкӧм принцип)
 
  і > і (лб. 38, торкӧм принцип)
 
  сийӧ > сийӧ (лб. 39, торкӧм принцип)
 
  сийӧ > сийӧ (лб. 39, торкӧм принцип)

Версия 11:34, 11 вӧльгым 2019

Kpv Лондон 1938.jpg

Джек Лондон. Мексиканец. Сыктывкар : Коми государственнӧй издательство, 1938. 56 лб.

Небӧг йылысь

Оригинал ним:
Мексиканец (рочӧн)
The Mexican (англичан ногӧн)
Комиӧдіс И. Жеребцов.
Лӧсьӧдіс П. Доронин.
Техн. лӧсьӧдіс О. Размыслова.
Серпасаліс Н. Травин.
Сетӧма наборӧ 1938-11-10.
Кырымалӧма печатьӧ 1938-12-03.
Лэдзӧм № 167.
Главлитса № 3731.
Форматыс 72х108 1/32.
Ыдждаыс 1,75 усл. личк. л.; 2,1 уч.-авт. л.
Вӧчӧдан № 2669.
Тиражыс 2000 ӧтк.
Доныс 90 ур.
Коми АССР. Сыктывкар. НКМП типография. Печать керка.

Юриндалысь

  • А. Роскин. Джек Лондон : гижысь йылысь. Лб. 3-5.
  • Мексиканец : висьт. Лб. 6-55.

Пасйӧд

Сканералӧма 2015-04-30.
Тексталӧма 2016-04-25. Коваль Катя.
Спеллералӧма 2016-04-26. Коваль Катя.
Вежӧминъяс:
Серпасалис > Серпасаліс (лб. 2, торкӧм принцип)
лужайкъяс > лужайкаяс (лб. 4, ӧпечатка)
матысьтчыны > матыстчыны (лб. 4, ӧпечатка)
удайччис > удайтчис (лб. 5, торкӧм принцип)
уджалис > уджаліс (лб. 6, торкӧм принцип)
матысьмысь > матысмысь (лб. 6, ӧпечатка)
сьорӧн > сёрӧн (лб. 6, торкӧм принцип)
секретиӧй > секретнӧй (лб. 6, ӧпечатка)
коди > коді (лб. 6, торкӧм принцип)
зев > зэв (лб. 7, торкӧм принцип)
весавлис > весавліс (лб. 9, торкӧм принцип)
щыгъялісны > тшыгъялісны (лб. 10, торкӧм принцип)
кіссьӧм > киссьӧм (лб. 10, торкӧм принцип)
куйлисны > куйлісны (лб. 11, торкӧм принцип)
Письмӧъяссӧ > Письмӧяссӧ (лб. 11, ӧпечатка)
пуктис > пуктіс (лб. 11, торкӧм принцип)
ыджыджык > ыджыдджык (лб. 12, ӧпечатка)
теныд > тэныд (лб. 13, торкӧм принцип)
сущкӧм > сутшкӧм (лб. 14, торкӧм принцип)
da > да (лб. 14, ӧпечатка)
адзылінныд > аддзылінныд (лб. 15, ӧпечатка)
йенмыслы > енмыслы (лб. 15, торкӧм принцип)
кущӧмкӧ > кутшӧмкӧ (лб. 15, торкӧм принцип)
ыджыджык > ыджыдджык (лб. 16, ӧпечатка)
колччывліс > кольччывліс (лб. 16, ӧпечатка)
вӧли > вӧлі (лб. 17, торкӧм принцип)
мексикаысь > Мексикаысь (лб. 17, ӧпечатка)
разношорстнӧй > разношерстнӧй (лб. 17, ӧпечатка)
Сийӧ > Сійӧ 18, торкӧм принцип)
воддзжык > водзджык (лб. 18, ӧпечатка)
шуіс > шуис (лб. 19, торкӧм принцип)
висьталис > висьталис (лб. 19, торкӧм принцип)
уджйясӧн > уджъясӧн (лб. 20, торкӧм принцип)
удайччы > удайтчы (лб. 20, торкӧм принцип)
сені > сэні (лб. 22, торкӧм принцип)
серйознӧй > серьёзнӧй (лб. 22, торкӧм принцип)
прізнайтанныд > признайтанныд (лб. 23, торкӧм принцип)
кодзувӧс > кодзулӧс (лб. 23, ӧпечатка)
апетитӧн > аппетитӧн (лб. 24, ӧпечатка)
сюи > сюйи (лб. 24, ӧпечатка)
вывти > вывті (лб. 24, торкӧм принцип)
сэщӧмъясӧс > сэтшӧмъясӧс (лб. 24, торкӧм принцип)
зев > зэв (лб. 25, торкӧм принцип)
удайччас > удайтчас (лб. 25, торкӧм принцип)
Збылысьсӧ > Збыльысьсӧ (лб. 26, ӧпечатка)
сулалис > сулаліс (лб. 27, торкӧм принцип)
пусь-пас > пусь-пась (лб. 27, ӧпечатка)
виччысьӧмӧнджык > видзчысьӧмӧнджык (лб. 27, ӧпечатка)
удайччас > удайтчас (лб. 28, торкӧм принцип)
сидз > сідз (лб. 28, торкӧм принцип)
сэщӧм > сэтшӧм (лб. 28, торкӧм принцип)
сетшӧм > сэтшӧм (лб. 29, торкӧм принцип)
сёи > сёйи (лб. 29, ӧпечатка)
кущӧмкӧ > кутшӧмкӧ (лб. 29, торкӧм принцип)
ледзны > лэдзны (лб. 29, торкӧм принцип)
обезьяничайтӧмсьыд > обезьянничайтӧмсьыд (лб. 30, ӧпечатка)
кущӧмкӧ > кутшӧмкӧ (лб. 32, торкӧм принцип)
куриччысь > куритчысь (лб. 32, ӧпечатка)
щӧктӧ > тшӧктӧ (лб. 33, торкӧм принцип)
щыгла > щыгла (лб. 33, торкӧм принцип)
Щыгъялӧм > Тшыгъялӧм (лб. 36, торкӧм принцип)
щыгъялысь > тшыгъялысь (лб. 36, торкӧм принцип)
воддзын > водзын (лб. 37, торкӧм принцип)
і > і (лб. 38, торкӧм принцип)
сийӧ > сийӧ (лб. 39, торкӧм принцип)
серниыс > сёрниыс (лб. 39, ӧпечатка)
безплоднӧй > бесплоднӧй (лб. 40, ӧпечатка)
помасьас > помасяс (лб. 41, торкӧм принцип)
лоі > лои (лб. 42, торкӧм принцип)
сулалис > сулаліс (лб. 42, торкӧм принцип)
лоі > лои (лб. 42, торкӧм принцип)
довёвтлы > довъёвтлы (лб. 42, ӧпечатка)
справитчіс > справитчис (лб. 45, торкӧм принцип)
маестро > маэстро (лб. 45, торкӧм принцип)
удайччы > удайтчы (лб. 45, торкӧм принцип)
дженыдик > дженьыдик (лб. 45, торкӧм принцип)
бӧрынтчис > бӧрыньтчис (лб. 45, ӧпечатка)
раная > ранаяс (лб. 46, ӧпечатка)
Ӧни > Ӧні (лб. 46, торкӧм принцип)
сені > сэні (лб. 46, торкӧм принцип)
босьтлис > босьтліс (лб. 47, торкӧм принцип)
наиӧ > найӧ (лб. 47, ӧпечатка)
коссяныс > коссяньыс (лб. 48, ӧпечатка)
шойтчис > шойччис (лб. 50, ӧпечатка)
і > і (лб. 50, торкӧм принцип)
йона > ёна (лб. 52, торкӧм принцип)
шуіс > шуис (лб. 52, торкӧм принцип)
вӧчіс > вӧчис (лб. 52, торкӧм принцип)
удайччис > удайтчис (лб. 53, ӧпечатка)
войис > воис (лб. 53, торкӧм принцип)

Содтӧд юӧр