Бӧчкаяс вӧчалысь мастер Мартин да сылӧн подмастерьеяс (Э. Гофман, 1939ʼ вося небӧг)
Э. Т. А. Гофман. Бӧчкаяс вӧчалысь мастер Мартин да сылӧн подмастерьеяс. Сыктывкар: Коми Госиздат, 1939. 86 лб.
Содержание
Небӧг йылысь
Комиӧдіс П. Симаков. Лӧсьӧдіс П. Доронин. Техн. лӧсьӧдіс О. Размыслова. Серпасаліс А. Давыдова.
Сетӧма наборӧ 1939-07-10. Кырымалӧма печатьӧ 1940-01-29. Форматыс 60х92 1/16. Ыдждаыс 5,5 личк. л.; 4 уч.-авт. л. УГ № 868. Вӧчӧдан № 2448. Лэдзан № 108 Тиражыс 2000 ӧтк. Коми АССР-лӧн НКМП. Сыктывкар. Печать керка.
Юриндалысь
- Вера Смирнова. Э. Т. А. Гофман : (гижысь йылысь). Лб. 3-6.
- Э. Т. А. Гофман. Бӧчкаяс вӧчалысь мастер мартин да сылӧн подмастерьеяс : висьт. Лб. 7-88.
- Кыдзи мастер Мартинӧс вӧлі бӧрйӧма цеховӧй старшинаӧ да кыдзи сійӧ сыысь аттьӧаліс. Лб. 9-12.
- Сы йылысь, мый вӧчсис мастер Мартин ордын. Лб. 12-17.
- Сы йылысь, кыдз мастер Мартин ассьыс ремеслосӧ пуктыліс медся вылӧ мукӧд ремеслӧяс серти. Лб. 17-23.
- Пӧрысь пӧчлӧн туналӧм. Лб. 23-29.
- Кыдзи тӧдмасисны том подмастерьеяс Фридрих да Рейнхольд. Лб. 29-36.
- Сы йылысь, кыдз кыкнан том подмастерьеӧн, Рейнхольдӧс да Фридрихӧс, вӧлі примитӧма мастер Мартин орлӧ. Лб. 36-46.
- Сы йылысь, кыдз коймӧд подмастерье воис мастер Мартин ордӧ да мый лон сы бӧрын. Лб. 46-56.
- Сы йылысь, кыдз Марга тӧлкуйтіс Розакӧд куим подмастерье йылысь. Конрад да мастер Мартин костын зыксьӧм. Лб. 56-66.
- Рейнхольд эновтӧ мастер Мартинлысь домсӧ. Лб. 66-73.
- Сы йылысь, кыдз Фридрихӧс вӧлі вӧтлӧма мастер Мартин мастерскӧйысь. Лб. 73-78.
- Бӧръя кыв. Лб. 78-86.
Пасйӧд
Тексталӧма 2016-06-09. Коваль Катя. Спеллералӧма 2016-06-09. Коваль Катя.
Вежӧминъяс: растроитчӧма > расcтроитчӧма (лб. 4, ӧпечатка) лелекуйтчӧмас > лелькуйтчӧмас (лб. 4, ӧпечатка) Себальда гробницаӧн > Себальд гробницаӧн (лб. 8, ӧпечатка) торжественӧй > торжественнӧй (лб. 9, ӧпечатка) веськыдакӧ > веськыда кӧ (лб. 68, торкӧм принцип) росписка > рӧсписка (лб. 11, ӧпечатка) граненнӧй > граненӧй (лб. 17, ӧпечатка) сьӧлӧмъссӧ > сьӧлӧмъяссӧ (лб. 17, ӧпечатка) милӧста > милӧсьта (лб. 21, ӧпечатка) затьыс > зятьыс (лб. 22, ӧпечатка) Страстбург > Страсбург (лб. 26, ӧпечатка) зев > зэв (лб. 30, торкӧм принцип) искусснӧй > искуснӧй (лб. 31, ӧпечатка) ортсыс видыс > ортсыса видыс (лб. 31, ӧпечатка) ммй > мый (лб. 32, ӧпечатка) ывлын > вылын (лб. 34, ӧпечатка) кокньыджык > кокньыдджык (лб. 40, ӧпечатка) дессерт > десерт (лб. 41, ӧпечатка) Фогельзеганг > Фогельгезанг (лб. 44, ӧпечатка) клейитчыв > клеитчыв (лб. 46, ӧпечатка) мичаысь-мыча > мичаысь-мича (лб. 52, ӧпечатка) каис > кайис (лб. 53, ӧпечатка) лэтчысь > лэччысь (лб. 57, ӧпечатка) сйӧс > сійӧс (лб. 66, ӧпечатка) уджалигас > уджалігас (лб. 68, торкӧм принцип) тырмыставсӧ > тырмы ставсӧ (лб. 69, ӧпечатка) вайс > вайис (лб. 69, ӧпечатка) висьтавы > висьтавны (лб. 71, ӧпечатка) эькӧ > эськӧ (лб. 74, ӧпечатка) сӧвмӧстӧм > сӧстӧм (лб. 75, ӧпечатка) Иоганна Гольцшуэр > Иоганн Гольцшуэр (лб. 76, ӧпечатка) кык-фудернӧй > кык фудернӧй (лб. 77, ӧпечатка)