Менам мельничасянь письмӧяс (А. Додэ, 1939ʼ вося небӧг)
А. Додэ. Менам мельничасянь письмӧяс . Сыктывкар : Коми государственнӧй издательство, 1939. 37 лб.
Содержание
[убрать]Небӧг йылысь
Ыджыд арлыда челядьлы висьт.
Оригинал ним Lettres de mon moulin
Комиӧдіс И. Жеребцов. Лӧсьӧдіс П. Доронин. Техн. лӧсьӧдіс М. Шестаков. Серпасаліс С. Закржевская.
Сетӧма наборӧ 1939-02-10. Кырымалӧма печатьӧ 1939-04-23. Форматыс 72х108 1/32. Лэдзӧм № 39. Главлитса № 1810. Ыдждаыс 1,25 усл. личк. л.; 1,6 авт. л. Вӧчӧдан № 583. Тиражыс 2000 ӧтк. Коми АССР. НКМП типография. Сыктывкар. Печать керка.
Юриндалысь
- А. Роскин. Альфонс Додэ : (гижысь йылысь). Лб. 3-7.
- Менам мельничасянь письмӧяс : висьт. Лб. 8-37.
- Овмӧдчӧм. Лб. 8-12.
- Мельник Корнильлӧн тайна. Лб. 13-24.
- Господин Сегэнлӧн кӧза. Лб. 25-37.
Пасйӧд
Сканералӧма 2014-05-30. Тексталӧма 2016-05-31. Коваль Катя. Спеллералӧма 2016-05-31. Коваль Катя.
Вежӧминъяс: петкӧдчіс > петкӧдчис (лб. 5, торкӧм принцип) тувтчалӧны > тувччалӧны (лб. 11, ӧпечатка) выжывӧс > выжылӧс (лб. 20, торкӧм принцип) мешенницаыс > мошенницаыс (лб. 20, ӧпечатка) мэ > ме (лб. 28, ӧпечатка) щалсйӧдлӧм > шалсйӧдлӧм (лб. 36, ӧпечатка)