Чужан му (Е. Колеговлӧн 2010ʼ вося небӧг)
Егор Колегов. Чужан му : кывбуръяс. Сыктывкар, 2010. 102 лб.
Содержание
Небӧг йылысь
Медводдза Ыбса гижысь, коми литература подув пуктысьясысь ӧти — Егор Васильевич Колеговлӧн кывбуръясыс эз петавны торъя сборникӧн, но уна на пиысь тӧдса коми йӧзлы, кыдз народнӧй сьыланкывъяс, сикт-грездын ӧнӧдз на позьӧ кывны «Ылын-ылын роч Кавказын», «Ми посни еджыд лым чиръяс» да мукӧд сьыланъяс. (Аннотацияысь)
ББК 84 (2Рос-Коми) К 60
Чукӧртіс да текстуйтіс М. Г. Колегова. Комп. верстайтіс Л. Н. Муравьёва.
Тиражыс 30 ӧтк. В. И. Безносиков нима библиотека («СЦБС» МУК-лӧн Ыбса филиал) Личкӧдлӧма «Полиграф-Сервис» типографияын.
Юриндалысь
- Колегова М. Г. Егор Колегов — медводдза ыбса гижысь : водзкыв. Лб. 3-6.
- Ада-Рая костын : (теш) кывбур. Лб. 7.
- Ар : кывбур. Лб. 8.
- Белӧйяс дырйи : (гудрасьӧм) сьыланкыв. Лб. 9-11.
- Важӧн и ӧні : кывбур. Лб. 12-13.
- Вечер : кывбур. Лб. 13-14.
- Визьлы : кывбур. Лб. 14.
- Вичко служба да проповедь : кывбур. Лб. 15-18.
- Вӧлӧстнӧй писар : (важ олӧм йылысь) кывбур. Лб. 19-20.
- Грек : (теш) кывбур. Лб. 21.
- Дуковна : кывбур. Лб. 22.
- Енлы : кывбур. Лб. 23-24.
- Индустриализация вӧсна : (А. Михин серти) сьыланкыв. Лб. 24-25.
- Ичӧтдырся олӧм : кывбур. Лб. 26-27.
- Йи чойӧд ислалӧм : кывбур. Лб. 27-28.
- Кага видзӧм : (збыль) кывбур. Лб. 28-29.
- Коді : кывбур. Лб. 29-31.
- Кодлӧн пи : кывбур. Лб. 32-33.
- Коми му босьтчас : кывбур. Лб. 33-34.
- Коммунистлӧн кулӧм бӧрын олӧмыс : баллада. Лб. 35-39.
- Коньӧр : кывбур. Лб. 39.
- Кӧдза сьыланкыв : (роч вылысь) сьыланкыв. Лб. 40-41.
- Кӧрттуй : кывбур. Лб. 42-43.
- Крам праздник : кывбур. Лб. 43-44.
- Кыйсьысь зон (Пармазон) : кывбур. Лб. 45.
- Ловъя гира : фельетон. Лб. 46-48.
- Лӧгысь : (Сикорская серти) сьыланкыв. Лб. 49-50.
- Миян грездса "камитет" : кывбур. Лб. 50.
- Миян литература : кывбур. Лб. 51.
- Миян сьыланкыв : (Болотин серти) сьыланкыв. Лб. 54.
- Октябрёнокъяслӧн марш : (Сикорская серти) сьыланкыв. Лб. 55-56.
- Октябрлӧн туй : кывбур. Лб. 56-59.
- Октябрь : кывбур. Лб. 59-60.
- Ӧнюк : (емваса кывйӧн) кывбур. Лб. 61-62.
- Ӧти нывлы : кывбур. Лб. 63.
- Ӧтувъя удж : кывбур. Лб. 64-66.
- Первой май : кывбур. Лб. 67-68.
- Перъям тыр победа : вӧрлэдзысь ударникъяслӧн марш. Лб. 69-70.
- Печать : кывбур. Лб. 70.
- Посни челядьлӧн сьыланкыв : сьыланкыв. Лб. 71.
- Пӧжар бӧрын : кывбур. Лб. 71-72.
- Пӧсь пывсян : кывбур. Лб. 73-76.
- Рӧштво дырйи карын : (казьтылӧм) кывбур. Лб. 77-80-.
- Салдат сьыланкыв : сьыланкыв (роч «Течёт речка по песку» ногӧн). Лб. 81-82.
- Салдат сьыланкыв : сьыланкыв (роч «При лужке, лужке, лужке...» ногӧн). Лб. 82-83.
- Салдат сьыланкыв : сьыланкыв (роч «Вдоль по линии Кавказа» ногӧн). Лб. 84-85.
- Сар : кывбур. Лб. 85-86.
- Ставӧн сӧветӧ бӧрйысьны! : кывбур. Лб. 86-87.
- Сыктывдін карса "Киры-нары" : Нёбдінса Виттор серти роча-комиа сьыланкыв. Лб. 87-88.
- Тӧлысь кусӧдӧм : кывбур. Лб. 89-90.
- Томӧн гӧтрасьысьлӧн сьыланкыв : сьыланкыв (роч «То не ветер ветку клонит» ногӧн). Лб. 91.
- Трактористка : (М. Андриевская серти) кывбур. Лб. 92-93.
- Тунъяси : кывбур. Лб. 93-94.
- Чужан му : кывбур. Лб. 94.
- Шонді : сьыланкыв (Лӧсьӧдліс М. Лебедев). Лб. 95-96.
- Шондібан : кывбур. Лб. 96-97.
- Югыд туй : (квайтӧд во вылӧ) кывбур. Лб. 98-99.
Пасйӧд
Текст перйӧма 2015-10-07 лунся PDF копияысь, кодӧс вӧлі пуктӧма Сыктывдінса библиотека котыр сайтӧ. Спеллералӧма 2015-12-12. EL.
Вежӧминъяс: сыдз > сідз (лб. 3; ӧпечатка) Дырносса > Дырнӧсса (лб. 3; ӧпечатка) Ваисльевич > Васильевич (лб. 4; ӧпечатка) Александровна > Алексеевна (лб. 5; факт торкӧм) Бовчысь > Бовгысь (лб. 7; ӧпечатка) дырӧ > дыр-ӧ (лб. 7; ӧпечатка) Ӧтар - мӧдар > Ӧтар-мӧдар (лб. 7; ӧпечатка) Ылдысьтӧ > Ылдыссьӧ (лб. 8; ӧпечатка) вайин > ваян (лб. 8; ӧпечатка) Окочейӧн > Окочӧйӧн (лб. 9; торкӧм принцип) быттьӧ > быттьӧн (лб. 13; диал. форма) Канцеляриаын > Канцелярияын (лб. 14; торкӧм принцип) саломник > саломщик (лб. 15; ӧпечатка) Сватей > Святӧй (лб. 16; торкӧм принцип) Диянньӧыс > Даянньӧыс (лб. 17; ӧпечатка) Прӧсмас > Прӧстмас (лб. 17; торкӧм принцип) мутьня > мутня (лб. 17; торкӧм принцип) шойчӧгтӧ > шойччӧгтӧ (лб. 19; ӧпечатка) Сэкі > Сэки (лб. 20; торкӧм принцип) Кӧсйан > Кӧсъян (лб. 26; торкӧм принцип) бродва > брӧдва (лб. 26; ӧпечатка) Выкинитас - вӧтлас > Выкинитас-вӧтлас (лб. 28; ӧпечатка) Чӧв по ов > Чӧв пӧ ов (лб. 32; ӧпечатка) Тупыльччылас > Тупыльтчас (лб. 38; торкӧм принцип) лети-воли > леті-воли (лб. 38; торкӧм принцип) пышйалӧ > пышъялӧ (лб. 40; торкӧм принцип) гажтӧм пӧт кӧ > гажтӧм, пӧт кӧ (лб. 45; ӧпечатка) лэтчӧ > лэччӧ (лб. 47; торкӧм принцип) выай > вай (лб. 49; ӧпечатка) чепьяс > чепъяс (лб. 49; торкӧм принцип) Китыйын > Китайын (лб. 50; ӧпечатка) Ыджыджык > Ыджыдджык (лб. 57; ӧпечатка) ӦНЮК (Ӧньук) > ӦНЮК (лб. 61; ковтӧм содтӧд) Ӧньуксӧ > Ӧнюксӧ (лб. 61; торкӧм принцип) йӧгдзьӧ йӧгзьӧ (лб. 61; ӧпечатка) Йогдзис > Йӧгзис (лб. 61; ӧпечатка) Ӧньук > Ӧнюк (лб. 62; торкӧм принцип) Пышйав > Пышъяв (лб. 62; 2 торкӧм принцип) Йӧгдзӧ > Йӧгзьӧ (лб. 62; ӧпечатка) ешӧ > ещӧ (лб. 62; ӧпечатка) перйам > перъям (лб. 69; торкӧм принцип) бӧрдзис > бӧрддзис (лб. 80; ӧпечатка) сиям > сиам (лб. 83; торкӧм принцип) тоис > тойис (лб. 85; торкӧм принцип) ошкі > ошки (лб. 88; торкӧм принцип) дзирли-йа > дзирли-я (лб. 88; торкӧм принцип) Станциаыд > Станцияыд (лб. 88; торкӧм принцип) кӧи кузь > кӧ и кузь (лб. 89; ӧпечатка) Вӧрйас > Вӧръяс (лб. 89; торкӧм принцип) йирки-йарки > йирки-ярки (лб. 90; торкӧм принцип) лептіс > лэптіс (лб. 90; торкӧм принцип) Ырышсьӧма > Ырыштсьӧма (лб. 90; ӧпечатка) зерӧн > зэрӧн (лб. 90; торкӧм принцип) чужіс > чужис (лб. 98; торкӧм принцип) самокур > самӧкур (лб. 99; ӧпечатка) Мукӧд ӧпечаткаяс pdf версияын вежӧмаӧсь.
Юаланторъяс: лӧзмӧ: Вичко пытшкӧс тшынӧн лӧзмӧ оз-ӧ тырмы "Миян знамя югыд гӧрд бӧрын" нӧшта ӧти стрӧка?