Перымса епископъяс дырся Коми му да коми кыв (1889ʼ вося небӧг) — различия между версиями

Материал из Коми тӧданін
(Кевмӧмъяс)
(Переводы съ русскаго языка на зырянскій)
Строка 78: Строка 78:
  
 
====Переводы съ русскаго языка на зырянскій====
 
====Переводы съ русскаго языка на зырянскій====
#Зарни кольк. Лб. 195.
+
#'''Зарни кольк'''. Лб. 195.
#Сёркни. Лб. 195-196.
+
#'''Сёркни'''. Лб. 195-196.
#Шыр кум. Лб. 196-197.
+
#'''Шыр кум'''. Лб. 196-197.
#Пӧрысь морт кӧинкӧд. Лб. 197.
+
#'''Пӧрысь морт кӧинкӧд'''. Лб. 197.
#Дзоля козёлъяс кӧинкӧд. Лб. 197-198.
+
#'''Дзоля козёлъяс кӧинкӧд'''. Лб. 197-198.
#Кӧвдум. Лб. 198-200.
+
#'''Кӧвдум'''. Лб. 198-200.
#Ош кок. Лб. 200-201.
+
#'''Ош кок'''. Лб. 200-201.
#Руч сизькӧд. Лб. 201-202.
+
#'''Руч сизькӧд'''. Лб. 201-202.
#Тури цаплякӧд. Лб. 202-203.
+
#'''Тури цаплякӧд'''. Лб. 202-203.
#Ай курӧг ай канькӧд. Лб. 203-205.
+
#'''Ай курӧг ай канькӧд'''. Лб. 203-205.
#Дзодзӧгъяс. Лб. 205-207.
+
#'''Дзодзӧгъяс'''. Лб. 205-207.
#Руч дозмуккӧд. Лб. 207-208.
+
#'''Руч дозмуккӧд'''. Лб. 207-208.
#Руч кӧинкӧд. Лб. 208-209.
+
#'''Руч кӧинкӧд'''. Лб. 208-209.
#Вежӧм. Лб. 209-211.
+
#'''Вежӧм'''. Лб. 209-211.
#Дзоля сьӧлӧма Ваня. Лб. 211.
+
#'''Дзоля сьӧлӧма Ваня'''. Лб. 211.
#Полӧга кӧза. Лб. 212-214.
+
#'''Полӧга кӧза'''. Лб. 212-214.
#Чипанпи. Лб. 214.
+
#'''Чипанпи'''. Лб. 214.
#Кӧч. Лб. 215.
+
#'''Кӧч'''. Лб. 215.
#Дзоля козёл. Лб. 215.
+
#'''Дзоля козёл'''. Лб. 215.
#Юсь варышкӧд. Лб. 216.
+
#'''Юсь варышкӧд'''. Лб. 216.
#Кыдз пу. Лб. 216.
+
#'''Кыдз пу'''. Лб. 216.
#Кытшолӧн ворсан. Лб. 216-217.
+
#'''Кытшолӧн ворсан'''. Лб. 216-217.
#Дзодзӧгъяс, кӧн ті вӧлінныд. Лб. 217.
+
#'''Дзодзӧгъяс, кӧн ті вӧлінныд'''. Лб. 217.
#Катша. Лб. 217.
+
#'''Катша'''. Лб. 217.
#Тывъялӧм. Лб. 217-218.
+
#'''Тывъялӧм'''. Лб. 217-218.
#Тшакъяслӧн тышкасьӧм. Лб. 218.
+
#'''Тшакъяслӧн тышкасьӧм'''. Лб. 218.
#Зіль ӧксы. Лб. 218.
+
#'''Зіль ӧксы'''. Лб. 218.
#Абу вӧвлывлӧмъяс. Лб. 218-219.
+
#'''Абу вӧвлывлӧмъяс'''. Лб. 218-219.
#"Козёл муніс вузаланінӧ...". Лб. 219.
+
#'''"Козёл муніс вузаланінӧ..."'''. Лб. 219.
#Сюсь тотара. Лб. 219.
+
#'''Сюсь тотара'''. Лб. 219.
#Ыджыд сьӧлӧма пон. Лб. 219.
+
#'''Ыджыд сьӧлӧма пон'''. Лб. 219.
#Кулик. Лб. 219.
+
#'''Кулик'''. Лб. 219.
#Ид шобдікӧд. Лб. 220.
+
#'''Ид шобдікӧд'''. Лб. 220.
#"Тюшки-тетюшки...". Лб. 220.
+
#'''"Тюшки-тетюшки..."'''. Лб. 220.
  
 
====Кевмӧмъяс====
 
====Кевмӧмъяс====

Версия 12:18, 9 кос му 2018

Зырянскій край при епископахъ Пермскихъ и Зырянскій языкъ. Составилъ Г. С. Лыткинъ. Санктпетербургъ, 1889.

Небӧг йылысь

Юриндалысь

  • Предисловіе

Отдѣл І. Зырянскій край при епископахъ пермскихъ

Коми мулы витсё во

  • Пятисотлѣтіе Зырянскаго края

Приложенія

Коми пасъяс

І. Зырянскій пас-святцы

Важ коми гижӧд

  • ІІ. Древне-зырянская письменность
    1. Зырянская азбука св. Стефана
    2. Зырянская надпись на образѣ св Троицы
    3. Зырянская надпись на обаразѣ Сошествія Св. Духа
    4. Зырянская подпись епископа Филофея

Ен литургияысь Вежа Степанӧн комиӧдӧм юкӧнъяс

  • ІІІ. Отрывки изъ "Божественной Литургіи" в переводѣ св. Стефана
    1. Тропарь на крещеніе господне
    2. Первое послание св. Павла къ Фессалокійцамъ
    3. Евангеліе отъ св. Іоанна, V, 24-30
    4. Херувимская пѣснь
    5. Достойно есть
    6. Символъ вьры
    7. Молитва Господня
    8. Серафимская пѣснь

☼ ☼ ☼

  • Видъ храма Спасъ-на-бору въ Московскомъ кремлѣ
  • Видъ храма во имя святителя Стефана въ гор. Устьтьсольскѣ

☼ ☼ ☼

Вежа Степан да Емдінса мукӧд епископъяс

  • Коми войтырӧс Кристос нимӧ пыртысь вежа Степанлӧн олӧм-вылӧмыс. Лб. 41-75.
  • Вежа Степан бӧрын Емдінса епископъяс. Лб. 76-87.

☼ ☼ ☼

  • Объясненіе къ этнографической картѣ. Лб. 88-89.

Отдѣлъ ІІ. Зырянскій языкъ

  • "Языкъ зырян, живущихъ...". Лб. І-ІV.

Коми кывлад

  • Грамматика зырянскаго языка. Лб. 1-42.

Кывкудъяс

  • Зырянско-русскій словарь. Лб. 43-112.
  • Мордовскія слова. Лб. 113-116.
  • Вотяцко-русскій словарь. 117-154.
  • Азбука = Кыв шыпасъяс (церковно-славянская, русская гражданская и зырянская). Лб. 155-156.

Переводы съ зырянскаго языка на русскій

  • Мойдан кыв:
    • "Бобӧ, бобӧ..." (Сыктыв сёрни; Савваитов грамматикаысь). Лб. 157-158.
    • "Бобӧй, бобӧй..." (Кама сёрни; Рогов грамматикаысь). Лб. 158-159.
    • "Джыдж, джыдж..." (Сыктыв сёрни; Савваитов грамматикаысь). Лб. 159-160.
    • "Дудӧй, дудӧй..." (Кама сёрни; Рогов грамматикаысь). Лб. 160.
    • "Руй, руй..." (Сыктыв сёрни; Ф. И. Забоева серти). Лб. 160-161.
    • "Чужмӧр нылӧй..." (Сыктывдін сёрни; Екат. Петровна Лыткина серти). Лб. 161-162.
    • "Ӧксы пиян, баяр пиян..." (Ст. Ив. Лыткин серти). Лб. 163.
    • "Ӧгӧдым-мӧгӧдым..." (челядьдырся казьтылӧмысь). Лб. 163.
    • "Варыш кага вайӧ..." (Кама сёрни; Рогов грамматикаысь). Лб. 163.
    • Руч да сёкыр (Савваитов грамматикаысь да Ф. И. Забоева серти). Лб. 163-166.
    • Шыр катшакӧд (Е. П. Лыткина да Ф. И. Забоева серти). Лб. 166-167.
    • Нёль чоя-вока (Савваитов грамматикаысь да аслам челядьдырся казьтылӧмысь). Лб. 167-169.
  • Кывйӧдъяс, шусьӧг кывъяс (Сыктыв да Эжва сёрни; Савваитов грамматикаысь да Ф. И. Забоева серти). Лб. 169-171.
  • Нӧдан кывъяс:
    • (Кама катыд сёрни; Рогов грамматикаысь). Лб. 171-172.
    • (Сыктывдін сёрни; Ф. И. Забоева серти). Лб. 172-175.
  • Бӧрдан кывъяс, нылӧс верӧс сайӧ сетан дырйи (Савваитов грамматикаысь да Ф. И. Забоева серти). Лб. 175-194.

Переводы съ русскаго языка на зырянскій

  1. Зарни кольк. Лб. 195.
  2. Сёркни. Лб. 195-196.
  3. Шыр кум. Лб. 196-197.
  4. Пӧрысь морт кӧинкӧд. Лб. 197.
  5. Дзоля козёлъяс кӧинкӧд. Лб. 197-198.
  6. Кӧвдум. Лб. 198-200.
  7. Ош кок. Лб. 200-201.
  8. Руч сизькӧд. Лб. 201-202.
  9. Тури цаплякӧд. Лб. 202-203.
  10. Ай курӧг ай канькӧд. Лб. 203-205.
  11. Дзодзӧгъяс. Лб. 205-207.
  12. Руч дозмуккӧд. Лб. 207-208.
  13. Руч кӧинкӧд. Лб. 208-209.
  14. Вежӧм. Лб. 209-211.
  15. Дзоля сьӧлӧма Ваня. Лб. 211.
  16. Полӧга кӧза. Лб. 212-214.
  17. Чипанпи. Лб. 214.
  18. Кӧч. Лб. 215.
  19. Дзоля козёл. Лб. 215.
  20. Юсь варышкӧд. Лб. 216.
  21. Кыдз пу. Лб. 216.
  22. Кытшолӧн ворсан. Лб. 216-217.
  23. Дзодзӧгъяс, кӧн ті вӧлінныд. Лб. 217.
  24. Катша. Лб. 217.
  25. Тывъялӧм. Лб. 217-218.
  26. Тшакъяслӧн тышкасьӧм. Лб. 218.
  27. Зіль ӧксы. Лб. 218.
  28. Абу вӧвлывлӧмъяс. Лб. 218-219.
  29. "Козёл муніс вузаланінӧ...". Лб. 219.
  30. Сюсь тотара. Лб. 219.
  31. Ыджыд сьӧлӧма пон. Лб. 219.
  32. Кулик. Лб. 219.
  33. Ид шобдікӧд. Лб. 220.
  34. "Тюшки-тетюшки...". Лб. 220.

Кевмӧмъяс

  1. "Айлӧн, Пилӧн...". Лб. 221.
  2. Вежа Ловлы кевмӧм. Лб. 221.
  3. Зэв вежа Куималы кевмӧм ("Зэв вежа Куимаӧй..."). Лб. 221.
  4. Зэв вежа Куималы кевмӧм ("Нималӧм Айлы, Пилы..."). Лб. 221.
  5. Господьсянь сетӧма кевмӧм. Лб. 222.
  6. Зэв вежа Енмӧс чужтысьлы сьылӧм. Лб. 222.
  7. Господьлӧн тшӧктӧмъяс. Лб. 222-223.
  8. Майбыръяс. Лб. 223.
  9. Эскӧм висьтӧдӧм. Лб. 223-224.
  10. Сёян водзын кевмӧм. Лб. 224.
  11. Сёян бӧрын кевмӧм. Лб. 224-225.
  12. Велӧдчан водзын кевмӧм. Лб. 225.
  13. Велӧдчан бӧрын кевмӧм. Лб. 225.
  14. Сар йылысь, чужан му йылысь кевмӧм. Лб. 225.

☼ ☼ ☼

  • Отрывки из Евангелія отъ Св. Матвея на Вотском языкѣ. Лб. 226.

Коми кыв йылысь статья (1884)

  • По вопросу о зырянскомъ языкѣ и Зырянской грамотѣ

Роч-удмурт-коми кывкуд (1884)

  • Русско-вотско-зырянскій словарь

Коми-удмурт-роч буквар (1887)

  • Зырянско-вотско-русскій букварь и сведѣнія изъ грамматики церковно-славянскаго и русскаго языка

Пасйӧд

Содтӧд юӧр