Коми небӧг 1800-1917 — различия между версиями
Ӧньӧ Лав (сёрнитанін | чӧжӧс) (→1900–10-ӧд вояс) |
Ӧньӧ Лав (сёрнитанін | чӧжӧс) (→1900–10-ӧд вояс) |
||
Строка 470: | Строка 470: | ||
|(-) | |(-) | ||
|(-) | |(-) | ||
− | |Молитва за Государя Императора, читаемая на Божественной Литургіи, Молебное пѢніе и Книга Бытія на зырянскомъ языкѢ съ приложеніемъ Краткой зырянской грамматики, Зыряно-Русскаго и Русско-Зырянскаго словарей и Трех поученій на зырянскомъ языкѢ (съ обозначеніемъ всѢхъ зырянскихъ звуковъ русскими буквами) | + | |[[Красов Ӧльӧксанлӧн 1900ʼ вося коми небӧг|Молитва за Государя Императора, читаемая на Божественной Литургіи, Молебное пѢніе и Книга Бытія]] на зырянскомъ языкѢ съ приложеніемъ Краткой зырянской грамматики, Зыряно-Русскаго и Русско-Зырянскаго словарей и Трех поученій на зырянскомъ языкѢ (съ обозначеніемъ всѢхъ зырянскихъ звуковъ русскими буквами) |
|Вежа Петыркар | |Вежа Петыркар | ||
|120 | |120 |
Версия 12:28, 4 лӧддза-номъя 2020
Тані нацияводзвывса кадӧ йӧзӧдӧм коми небӧгъяс, тшӧтш рочӧн велӧдан небӧгъяс, кӧні эмӧсь коми гижӧдъяс.
Паськыдджык юӧр нацияводзвывса гижӧдъяс йылысь видзӧд татысь.
Содержание
1810–1840-ӧд вояс
во | коми гижысь | небӧг ним ӧнія ногӧн | небӧг ним оригиналын | небӧг ним рочӧн | петанін | лист бокъяс | кыв | text | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1815 | Шергин А. В. | Наставление о прививаний предохранительной оспы | Вежа Петыркар | 16 | комиӧн да рочӧн | ||||
1823 | Шергин А. В. | Миян Господьлӧн Иисус Христослӧн Святӧй Евангелие Матвейсянь | Міянъ Господьлӧнъ Iисусъ Христосълӧнъ Святӧй Евангеліе Матθейсянь | (-) | Вежа Петыркар | 92 | комиӧн | * | n |
1843 | Попов А. Е. | Краткая священная исторія | Вежа Петыркар | ||||||
1845 | Попов А. Е. | Велӧдӧм, кыдзи позяс видзчысьны ен пистиысь и кыдзи колӧ пуктыны морт видзысь писти | Велӧдӧмъ, кыдзи позясъ видчисьны енъ писькіысь и кыдзи колӧ пуктыны мортъ видчись письки | (-) | Вежа Петыркар | 8 | комиӧн | * | n |
1848 | Савваитов П. И. | Кыв вина юӧм йылысь, висьталӧм Петыр-Павел лунӧ | Кыл вінајуӧм јылысј, висьталӧм Петыр-Павел лунӧ | Слово о пьянстве, наставление в день святых Петра и Павла | Вежа Петыркар | 24 | комиӧн | ||
1849 | Попов А. Е. | Сельский полицейский устав для государственных крестьян | Вежа Петыркар | 37 | комиӧн да рочӧн |
1850-ӧд вояс
во | коми гижысь | небӧг ним ӧнія ногӧн | небӧг ним оригиналын | небӧг ним рочӧн | петанін | лист бокъяс | кыв | text | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1850 | Савваитов П. И. | (-) | (-) | Грамматика зырянскаго языка | Вежа Петыркар | 168 | рочӧн + комиӧн | * | n |
1850 | Попов А. Е. | Сельский судебный устав для государственных крестьян | Вежа Петыркар | 93 | комиӧн да рочӧн | ||||
1852 | Попов А. Е. | Приложение к сельскому судебному уставу | Вежа Петыркар | 17 | комиӧн да рочӧн | ||||
1852 | Попов А. Е. | Велӧдӧм кыдзи колӧ вӧдитчыны кутшӧмкӧ ногӧн тӧдлытӧг ӧдйӧ кулысьяскӧд | Велӧдӧм кыꚉј колӧ вӧдіꚓыны кучӧмкӧ ногӧн тӧдлытӧг ӧдʼје кулысјјаскӧд | Наставленіе на зырянскомъ языкѣ какъ спасать жизнь людямъ, впавшимъ внезапно въ смертельные случаи | Вежа Петыркар | 14 | комиӧн | * | n |
1852 | Попов А. Е. | Извлечение из наказа государственным крестьянам о предупреждении и прекращении пожаров в государственных селениях | Вежа Петыркар | 14 | комиӧн да рочӧн | ||||
1855 | Лыткин Г. С. | Коми бӧрдкыв Микулай Мудрӧй кулӧм вылӧ | Коми бӧрдъ-кывъ Николай Мудрӧй кулӧмъ вылӧ | Зырянское слезное слово на кончину Николая Мудраго | Вежа Петыркар | 3 | комиӧн да рочӧн | * | n |
1855 | Лыткин Г. С. | Коми кыв-вор Ӧльӧксан Микулаевич сарство пуксьӧм вылӧ | Коми кыв-воръ Александръ Николаевичъ сарсво пуксjӧмъ вылӧ | Зырянское слово на восшествіе на престолъ Александра Николаевича | Вежа Петыркар | 3 | комиӧн да рочӧн | * | n |
1856 | Попов А. П. | Описание священного коронования государя императора Александра Второго | Вежа Петыркар | комиӧн да рочӧн |
1860–70-ӧд вояс
во | коми гижысь | небӧг ним ӧнія ногӧн | небӧг ним оригиналын | небӧг ним рочӧн | петанін | лист бокъяс | кыв | text | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1861 | Попов А. Е. | Избранные места из книги «Училище благочестия» с назидательными нравоучениями, приспособленными к понятиям зырян. Кн. 1 | Вӧлӧгда | 41 | комиӧн да рочӧн | ||||
1863 | Попов А. Е. | Избранные места из книги «Училище благочестия» с назидательными нравоучениями, приспособленными к понятиям зырян. Кн. 2 | Вежа Петыркар | 44 | комиӧн да рочӧн | ||||
1863 | Попов А. Е. | Ичӧт катехизис | Ичетъ катихизисъ | Краткій православный катехизисъ | Вежа Петыркар | 27 | комиӧн да рочӧн | * | n |
1863 | Попов Н. П. | Коми кывъя велӧдчан книга | Коми кывjа велӧдчан книга | Учебникъ зырянскаго языка или практическое руководство для зырянъ легчайшему изученію русскаго языка | Вежа Петыркар | 312 | комиӧн да рочӧн | * | n |
1865 | Попов А. Е. | (-) | (-) | Азбука для зырянскаго юношества или легчайшій способъ зырянамъ научиться русской грамотѣ | Вежа Петыркар | 53 | рочӧн + комиӧн | * | n |
1880-ӧд вояс
во | коми гижысь | ним ӧнія ногӧн | небӧг ним оригиналын | небӧг ним рочӧн | петанін | лист бокъяс | кыв | text | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1882 | Лыткин Г. С. | Миян Господьлӧн Исус Христослӧн вежа Буръюӧр Матвейсянь | Міјан Господлӧн Јісус Крістослӧн вежа Бурјуӧр Матвейсан | (-) | Вежа Петыркар | 74 | комиӧн | * | |
1883 | Чеусов Н. П. | О кончине государя императора Александра Николаевича | Вӧлӧгда | 12 | комиӧн | ||||
1883 | Лыткин Г. С. | Вежа миян айлӧн Зарнивома Иоаннлӧн Енлы кесъялӧм | Божественная литургія Iоанна Златоуста | Вежа Петыркар | 120 | комиӧн да рочӧн | |||
1885 | Лыткин Г. С. | Вежа буръюӧр Матвейсянь, Марксянь, Лукася, Иоансянь, сэсся вежа апостолъяслӧн керӧмъясыс | Вежа бур-jуӧр Матвейсан, Марксан, Лукасан, Iоансан, сесса вежа апостолjаслӧн керӧмjасыс | Святое Евангеліе отъ Матθея, Марка, Луки и Iоанна и дѢянія святыхъ апостоловъ | Вежа Петыркар | 558 | комиӧн да рочӧн | *- | |
1885 | Лыткин Г. С. | Ошкан сьылӧм | Ошкансылӧм | Псалтырь | Вежа Петыркар | 249 | комиӧн + рочӧн | *- | |
1885 | Попов Ӧндрей / Лыткин Г. С. | Россияса Государ Император Ӧльӧксан Ӧльӧксандровичлӧн, Государыня Императрича Мария Педӧровналӧн коронуйтчӧм йылысь, вежа выйӧн мавтчӧм йылысь | Россіяса Государь Императоръ Александръ Александровичлӧнъ, Государыня Императрица Марія Ѳеодоровналӧнъ коронуйтчӧм йылысь, вежа выйӧнъ малтчемъ йылысь | О священномъ коронованіи и миропомазаніи Ихъ Императорскихъ Величествъ, Государя Императора Всероссійскаго Александра Александровича и Государыни Императрицы Маріи Ѳеодоровны | Вежа Петыркар | 20 | комиӧн да рочӧн | * | n |
1887 | Лыткин Г. С. | (-) | (-) | Зырянско-вотско-русскій букварь и сведенія изъ грамматики церковно-славянскаго и русскаго языка | Вежа Петыркар | коми + роч + удмурт | |||
1889 | Лыткин Г. С. | (-) | (-) | Зырянскій край при епископахъ Пермскихъ и Зырянскій языкъ | Вежа Петыркар | рочӧн + комиӧн | * | n |
1890-ӧд вояс
во | коми гижысь | ним ӧнія ногӧн | небӧг ним оригиналын | небӧг ним рочӧн | петанін | лист бокъяс | кыв | text | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1894 | (-) | Чин, как принимати от раскольников в соединение с православной церковью приходящих | Вежа Петыркар | 21 | |||||
1895 | (-) | (-) | (-) | Азбука для зырянъ-ижемцевъ, живущихъ въ Печерскомъ уѣздѣ Архангельской губерніи | Кардор | 35 | комиӧн да рочӧн | * | n |
1897 | Попов Ӧндрей / Лыткин Г. С. | О последних днях жизни и кончине в Бозе почившего Благочестивейшего Государя Александра Александровича | Вежа Петыркар | комиӧн да рочӧн | |||||
1897 | Попов Ӧндрей / Лыткин Г. С. | Енмысь полысь Государ Император Микулай Ӧльӧксандровичлӧн ыджыд Княжна Ӧльӧксандра Педӧровнакӧд ыджыд гажа гӧтрасьӧм йылысь | Іенмысь полысь Государь Император Николай Александровичлӧн ыджыд Княжна Александра Ѳеодоровнакӧд ыджыд гажа гӧтрасьӧм іылысь | О всенародном торжестве бракосочетания Его Императорского Величества, Благочестивейшего Государя Императора и Самодержца Всероссийского Николая Александровича с Её Императорским Высочеством, Великию княжною Александрою Феодоровною, дочерью великого Герцога Гессенского | Вежа Петыркар | 16 | комиӧн да рочӧн | * | n |
1899 | Сахаров Ӧльӧксан | Кыв миян вежа айлӧн, Зарнивома Иоанлӧн Ыджыдлун вылӧ | Кыл міjан вежа аjлӧн Зарнівома Iоаннлӧн Ыджыдлун вылӧ. | Слово отца нашего Iоанна Златоустаго на Пасху | Вежа Петыркар | 8 | комиӧн да славянскӧйӧн | * | n |
1899 | Сахаров Ӧльӧксан | (-) | (-) | Молитвословъ (молитвы утреннія, дневныя и вечернія съ присовокуплениемъ символа вѢры и заповѢдей) | Югдін | 47 | комиӧн да славянскӧйӧн | * |
1900–10-ӧд вояс
во | коми гижысь | ним ӧнія ногӧн | небӧг ним оригиналын | небӧг ним рочӧн | петанін | лист бокъяс | кыв | text | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1900 | Забоева Ф. И. / Лыткин Г. С. | Христос вылӧ веськыда эскыны велӧдӧмлӧн понданыс | Хрістос вылӧ вескыда ескыны велӧдӧмлӧн понданыс. | Начатки христианскаго православнаго ученія (Краткая священная история ветхого и нового завета с вопросами и ответами + Краткий христианский православный катехизис) | Вежа Петыркар | 180 | комиӧн да рочӧн | * | |
1900 | Красов А. | (-) | (-) | Молитва за Государя Императора, читаемая на Божественной Литургіи, Молебное пѢніе и Книга Бытія на зырянскомъ языкѢ съ приложеніемъ Краткой зырянской грамматики, Зыряно-Русскаго и Русско-Зырянскаго словарей и Трех поученій на зырянскомъ языкѢ (съ обозначеніемъ всѢхъ зырянскихъ звуковъ русскими буквами) | Вежа Петыркар | 120 | рочӧн + комиӧн | * | |
1900 | Лыткин Г. С. | (-) | (-) | Букварь зырянско-русско-церковно-славянскій | Вежа Петыркар | рочӧн + комиӧн | * | n | |
1902 | Попов А. П. | Мужья и жены | Югдін | ||||||
1902 | Маджаса Попов Ӧльӧксан | Олӧм вежа Прокопейлӧн, Христос кузя йӧйталысьлӧн, Устюгса шензянаторъяс вӧчысьлӧн | Олӧмъ вежа Прокопейлӧн, Христосъ кузя йӧйталысьлӧнъ, Устюгса шензяна торъяс вӧчисьлӧнъ | Житіе преподобнаго Прокопія, Христа ради юродиваго, Устюжскаго Чудотворца | Вӧлӧгда | 13 | комиӧн да рочӧн | * | n |
1902 | Маджаса Попов Ӧльӧксан | Вежа Степанлӧн, Перымса Архиерейлӧн, олӧм | Вежа Степанъ-лӧн, Перимса Архіерейлӧнъ олӧмъ | Житіе святаго Стефана, Епископа Пермскаго | Вӧлӧгда | 22 | комиӧн да рочӧн | * | n |
1912 | Сахаров Ӧльӧксан | Слово об оспе - можно ли считать её антихристовой печатью | Казань | ||||||
1913 | Цембер Ӧндрей | Коми мойданкывъяс | Комі мойдан кывъяс | (-) | Сыктывкар | 42 | комиӧн | * | n |
1914 | Цембер Ӧндрей | Коми мойдан и сьылан кывъяс | Комі мойдан і сьылан кывъяс | Зырянскія сказки и пѣсни | Сыктывкар | 84 | комиӧн | * | n |